Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Comment me recevez-vous?
Fixer des rendez-vous
Ne vous mêlez pas de mes affaires
Organiser des rendez-vous
Planifier des rendez-vous chez un audiologiste
Rappel de rendez-vous

Traduction de «vous me pardonnez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Je vous prie d'accepter, Monsieur, l'expression de mes sentiments distingués [ Je vous prie d'accepter, Madame, l'expression de mes sentiments distingués ]

Yours sincerely [ Sincerely yours ]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


ne vous mêlez pas de mes affaires

don't meddle with my affairs


Comment me recevez-vous?

How do you read me? [ How do you hear me? ]


fixer des rendez-vous

fixing meetings | organise meetings | fix meetings | schedule meetings


organiser des rendez-vous

arrange dates | schedule dates | set up date | set up dates


planifier des rendez-vous chez un audiologiste

arrange audiologist appointments | organise audiologist appointments | schedule audiologist appointments | set up audiologist appointments
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur le Président, lorsqu'on a recours à la Loi sur l'accès à l'information pour tenter d'obtenir ce genre d'information et que le gouvernement la retient, ce qu'on affirme là est faux, si vous me pardonnez ce mot, monsieur le Président.

Mr. Speaker, when you resort to the Access to Information Act to try to get this type of information and the government is withholding it, if you will forgive me, Mr. Speaker, the suggestion is false.


De la démocratie de style soviétique si vous me pardonnez l'expression.

This is a Soviet type of democracy, if I may use the term loosely.


Si j'ai bien compris, on a tout d'abord la catégorie des compagnies artistiques et puis celle des artistes individuels. Il me semblerait cependant plus sensé, selon l'approche écosystémique—si vous me pardonnez l'expression—de grouper les artistes des domaines de la littérature sous la rubrique édition, puisqu'ils représentent le contenu.

I understand, for example, the division between artistic companies, if you like, which is the first category, and sole artists, the second category, but it would seem to me it would make more sense, if you take the ecosystem approach—pardon me for that—to put the literary folk under publishing, because they are the content.


Pardonnez-moi, Monsieur De Rossa, vous savez que je vous respecte et que je vous aime bien, mais vous ne pouvez pas relancer le débat.

– Excuse me, Mr De Rossa, you know that I have great respect and fondness for you, but we cannot reopen the debate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− Pardonnez-moi, mais je vous ai donné la parole pour que vous répondiez à un fait personnel, pas pour que vous nous fassiez un exposé. Vous avez répondu à la question personnelle.

– Excuse me, you have the floor in order to answer a personal question, not to give a speech on this, and you have already responded to the personal question.


Monsieur Verheugen, pardonnez-moi, mais vous ne pouvez quand même pas être en colère contre M. Sarkozy?

Mr Verheugen, if you pardon my saying so, you surely cannot be cross with Mr Sarkozy. Why are you cross?


Mme Judy Wasylycia-Leis: Oui, nous savons que les libéraux sont heureux, puisque c'est leur budget, mais ce qui est particulièrement curieux, c'est que les libéraux et les conservateurs aient réussi à s'entendre et à forger une alliance qui est loin d'être sainte, si vous me pardonnez le jeu de mots.

Ms. Judy Wasylycia-Leis: Yes, we know the Liberals are happy, as it is their budget, but what is so curious is the fact that the Liberals and the Conservatives have somehow managed to come together, and excuse the pun, in this most unholy alliance.


Pardonnez ma franchise, mais il s’agit d’un travail fastidieux, parce qu’il exige du temps et de l’énergie et, souvent, vous recevez très peu de témoignages de gratitude. Cependant, vous écrirez finalement une page de l’histoire, car le résultat que vous obtiendrez sera un nouveau Traité.

Excuse me for saying so, but it is a hell of a job, because it takes time and energy and often you get very little thanks for it. However, at the end you will make a difference in history, because the result will be a new treaty.


- Vous êtes un député ancien et expert dans cette Assemblée - je crois même que vous êtes plus ancien que moi, ce n’est pas peu dire - et vous savez donc que ce ne sont pas les présidents qui donnent un intitulé aux questions et qu’elles sont déjà baptisées, c’est pourquoi je peux seulement prendre note de votre intervention et vous expliquer que nous n’avons généralement pas assez de temps mais qu’il nous restait cinq minutes aujourd’hui. Il ne convient toutefois pas, selon moi - pardonnez-moi, je vous parle comme à tout autre collègue - d’aborder tous les débats au cours de cinq petites minutes.

– As a former Member and an expert on this House – and an even older one than me, and that is saying something – you will know that it is not we temporary Presidents who give the questions their names, but they come already named, already christened, and I can therefore only take note of the issue and explain that we always lack time, but today we have had five minutes left over, and I do not believe – and you will excuse me if I speak to you as just another Member – that we should deal with every debate on the basis of just one five-minute experience.


Le président: Si l'on fait une étude sur ce que pensent les gens d'une question précise en rapport avec la protection de la vie privée, dire que le résultat doive être tenu confidentiel est un oxymore, si vous me pardonnez cette remarque.

The Chairman: If one is doing a study on what people think about a particular issue that relates to privacy, to say that the results must be kept private borders on an oxymoron, if you will pardon me for saying so.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous me pardonnez ->

Date index: 2022-01-01
w