Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Comment me recevez-vous?
Fixer des rendez-vous
Ne vous mêlez pas de mes affaires
Organiser des rendez-vous
Planifier des rendez-vous chez un audiologiste
Rappel de rendez-vous

Vertaling van "vous me demandiez " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Je vous prie d'accepter, Monsieur, l'expression de mes sentiments distingués [ Je vous prie d'accepter, Madame, l'expression de mes sentiments distingués ]

Yours sincerely [ Sincerely yours ]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


ne vous mêlez pas de mes affaires

don't meddle with my affairs


Comment me recevez-vous?

How do you read me? [ How do you hear me? ]


fixer des rendez-vous

fixing meetings | organise meetings | fix meetings | schedule meetings


planifier des rendez-vous chez un audiologiste

arrange audiologist appointments | organise audiologist appointments | schedule audiologist appointments | set up audiologist appointments


organiser des rendez-vous

arrange dates | schedule dates | set up date | set up dates
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si vous me demandiez c'est une hypothèse de vous dire ce qui pour moi est le moins pénible, la mort de ma mère ou ma séparation et mon divorce, je vous dirais la mort de ma mère.

If you told me, hypothetically, to choose between the death of my mother or my separation and divorce, I would choose the death of my mother.


Si vous me demandiez si le fait pour une municipalité d'adopter un règlement interdisant les fumeries de crack sur son territoire constituerait un acte discriminatoire fondé sur la condition sociale, je vous dirais que tout autant la Charte canadienne que les codes provinciaux et fédéraux permettent à quiconque se voit accusé d'avoir commis un acte discriminatoire de faire la preuve qu'il était justifié d'agir comme il l'a fait.

If you asked whether it would be discrimination based on social condition if a municipality regulated to keep crack-houses out of the neighbourhood, both the Canadian Charter and the provincial and federal codes include the ability for the person accused of discrimination to demonstrate that the discriminatory gesture was justifiable.


Je vous remercie de votre lettre du 9 décembre 1999 dans laquelle vous me demandiez mes impressions sur les modifications gouvernementales proposées au projet de loi S-10.

Thank you for your letter of December 9, 1999, asking for my comments on the Government's proposed amendments to Bill S-10.


– Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, il ne faut pas jouer sur les mots: que vous le demandiez ou pas, si vous ne publiez pas la transparence, vous ne pouvez pas continuer les négociations, étant donné que vous avez le traité de Lisbonne.

– (FR) Mr President, Mr Barroso, let us avoid playing with words: whether or not you asked for it, unless you make transparency public, you cannot continue with the negotiations, given that you have the Treaty of Lisbon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une fois en possession de ces coordonnées, les services de la Commission communiqueront avec vous uniquement par courrier électronique, à moins que vous ne demandiez expressément à recevoir tous les documents de la Commission par d’autres moyens ou que la nature du document à envoyer n’exige de recourir à un service de courrier recommandé.

Once contact details are provided, the Commission will communicate with you by e-mail only, unless you explicitly request to receive all documents from the Commission by another means of communication or unless the nature of the document to be sent requires the use of registered mail.


Alors, si vous me demandiez, parmi cette longue liste de grands militants de valeurs qui ont posé des jalons importants pour les droits de la personne, il est clair que je m'empresserais de vous nommer Sven Robinson, mais également Michael Hendricks et René Leboeuf.

So, if you asked me who, in the long list of great values advocates made important human rights contributions, I would immediately say Svend Robinson, along with Michael Hendricks and René Leboeuf.


Comme vous vous étiez comparé précédemment à un moteur diesel, j'ai craint un moment que vous ne nous demandiez un verre de benzène, ce qui, bien entendu, aurait été incompatible avec les conditions de sécurité en vigueur au sein de cette Assemblée.

You had remarked earlier in the House that you likened yourself to a diesel engine. I was afraid that you might look for a glass of benzene, which would not of course accord with the security conditions of the House.


Madame la Présidente, même si vous m'avez demandé de regrouper mes votes par appel nominal - j'ai été surpris que vous me le demandiez pour ce rapport en particulier et que vous ne l'ayez pas demandé à quelqu'un d'autre pour le rapport Fiori.

Madam President, even though you asked me to group together my roll-call votes – I was surprised you asked me in this particular report and not someone else in the Fiori report.


J'en ai quelques-uns ici. Si vous montriez ce paquet de cigarillos à un citoyen moyen de l'Union européenne, que vous en preniez un - de la même dimension et du même poids qu'une cigarette normale - et que vous lui demandiez s'il ressemble plutôt à une cigarette ou à un cigare, je parierais, M. Wieland, 144 paquets de cigarettes ou de cigarillos - à votre convenance - qu'un citoyen moyen de l'Union européenne dirait qu'il s'agit de cigarettes.

If you showed an average citizen of the European Union this packet of cigarillos, took one of them out – of the same dimensions and weight as an ordinary cigarette – and asked them if it was more like a cigarette or more like a cigar, I would wager Mr Wieland 144 packets of cigarettes or cigarillos – whichever he prefers – that the average citizen of the European Union would classify them as cigarettes.


Le sénateur Meighen : Si j'étais un pilote pour la société de transport par hélicoptère ABC et si vous me demandiez d'aller en Afghanistan, je pourrais accepter et me retrouver aux commandes d'un Chinook.

Senator Meighen: I could be a pilot for the ABC helicopter company and then fly Chinooks, if you asked me to go to Afghanistan to do so, and if I agreed to go.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous me demandiez ->

Date index: 2023-03-13
w