Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous me demandez si nous payons trop " (Frans → Engels) :

M. John Richards: Premièrement, vous me demandez si nous payons trop d'impôts?

Prof. John Richards: The first point is, are we overtaxed?


Pour ce qui est de l'infrastructure routière, si vous me demandez si cette somme suffit, la réponse est non. Toutefois, je me réjouis d'avoir pu obtenir les deux milliards de dollars pour l'infrastructure car, pour bon nombre d'entre nous qui habitons dans les régions urbaines, les municipalités doivent être en mesure de pouvoir investir dans l'infrastructure des transports.

On highway infrastructure, in terms of your question on whether it is enough, the answer is no. But I was happy to get the $2 billion for the infrastucture, because for many of us from the cities, the municipalities do need the ability to invest in transportation infrastructure.


Par conséquent, il est important qu’une fois que vous demandez l’asile, vous restiez ici jusqu’à ce que nous décidions: 1) qui est responsable de l’examen de votre demande d’asile; et/ou 2) d’examiner votre demande d’asile ici, dans ce pays.

It is therefore important that once you apply for asylum, you stay here until we decide 1) who is responsible for the examination of your asylum request and/or 2) to examine your asylum request in this country.


Si c’est la première fois que vous demandez l’asile dans un pays de Dublin, mais qu’il y a des raisons de croire qu’un autre pays de Dublin devrait examiner votre demande d’asile, nous demanderons que l’autre pays “prenne en charge” votre cas.

If this is the first time that you have applied for asylum in a Dublin country but there is reason to believe that another Dublin country should examine your asylum application, we will request that other country to “take charge” of your case.


Le public peut parfois avoir l’impression que nous payons trop peu ou rien du tout, mais en fait c’est le contraire, car l’Union européenne a transféré, au cours d’une période particulièrement critique, plus de moyens financiers qu’elle ne l’avait fait précédemment dans d’autres conditions.

The public may occasionally have got the impression that we are paying too little or nothing at all, but the opposite is in fact the case, for the European Union has, and during a very critical period, transferred more funds than it had done under other conditions previously.


Si vous me demandez si nous sommes prêts à en faire davantage, je vous répondrai par l'affirmative, pour autant que Transports Canada et l'ACAA s'entendent à ce sujet.

If you're asking me would we do more, the simple answer to that is yes, we would do more, if there was an agreement both from Transport Canada and from the CBAA.


- Nous veillerons à le communiquer comme vous nous le demandez.

– We shall communicate that as you request.


Vous demandez que le Parlement et la Commission travaillent ensemble - et je pense que nous pouvons faire de grandes choses en faveur de la méthode communautaire -, mais il est essentiel que vous ayez le cran et la capacité de faire usage de votre monopole d'initiative, qui ne doit pas se limiter à être un monopole d'exploitation ; il doit également servir à atteindre l'objectif que vous vous êtes fixé : des textes dotés d'une valeur constitutionnelle et qui soient surtout le reflet de la démocratie et de la tran ...[+++]

You call on Parliament and the Commission to work together – and I believe we can do great things in defence of the Community method – but it is important that you have the courage and the capacity to make use of your monopoly on initiative, which must not simply be a monopoly on operation, but which must be a means for achieving what you have proposed: texts of constitutional value and, above all, which reflect the democracy and transparency which we want in this enlarged Union.


Mme Judy Darcy: Si vous me demandez si je crois que nous allons finir par n'avoir qu'un transporteur et une fusion, il semble certainement que ce soit ce vers quoi nous nous dirigeons.

Ms. Judy Darcy: If you're asking me whether I think we're going to end up with one carrier and with a merger, it sure looks as if that's where we're going.


N'est-ce pas pour cela que nous payons les parlementaires?» Un autre monsieur, qui était le porte-parole d'un village protégé où habitent environ 250 personnes et avec qui j'ai parlé pendant plusieurs heures m'a dit: «Est-ce que vous me demandez de dire à ces personnes âgées, dont certaines sont malades, que les investissements de leur vie sont menacés?

Is that not what we are paying parliamentarians to do?'' Another gentleman, who was the go-between in a walled-in village of some 250 residents, and I spoke to him for several hours, said this to me: ``Are you asking me to tell these old people, some of whom are ill, that their life investments are in jeopardy?




Anderen hebben gezocht naar : demandez si nous payons     vous me demandez si nous payons trop     vous me demandez     nombre d'entre nous     nous qui habitons     vous demandez     nous     dans ce pays     demande d’asile nous     dans un pays     l’impression que nous     nous payons     nous payons trop     demandez si nous     nous le demandez     pense que nous     nous pouvons     ce soit     crois que nous     nous allons     cela que nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous me demandez si nous payons trop ->

Date index: 2023-02-18
w