Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous m'avez donnés tournent autour » (Français → Anglais) :

M. Weisensel : Vous avez raison lorsque vous dites que ces négociations tournent autour de cadres qui s'appliquent uniformément à toutes les parties.

Mr. Weisensel: You are accurate that these negotiations are built around frameworks that apply equally to all parties.


Je veux vous dire, mon général, que je vous suis reconnaissant de l'esprit de collaboration et de camaraderie que vous avez su insuffler au Comité sénatorial permanent de la sécurité nationale et de la défense, ainsi que des bons conseils que vous avez donnés. Je sais que je m'exprime au nom de tous les membres de ce comité et du Comité des anciens combattants.

I want to say, General, that I appreciate your guidance and the spirit of cooperation and comradeship that you have brought to the Standing Senate Committee on National Security and Defence, and I know that I speak for all members, both on that committee and on the Veterans Committee.


Si vous vérifiez vos documents, vous constaterez, premièrement, que vous avez donné la parole aujourd’hui dans le désordre et, deuxièmement, que vous avez donné la parole à des personnes qui s’étaient exprimées lors de la dernière session plénière du Parlement européens. Dès lors, vos arguments ne tiennent pas la route.

If you cross check your papers, you will see, firstly, that you gave the floor today out of order and, secondly, that you gave the floor to persons who spoke at the previous plenary sitting of the European Parliament; consequently, your arguments do not stand up.


En fait, ce n’est pas à moi seule que vous conférez ce prix, vous l’avez donné au peuple kurde, vous l’avez donné au peuple turc, qui est notre frère, vous l’avez en fait donné à la Turquie, vous l’avez donné aux défenseurs de la paix, de l’égalité, de la liberté et de la fraternité.

In fact, you are not awarding this prize just to me, but to the Kurdish people, to the Turkish people, who are our brothers; you have in fact awarded it to Turkey and to the defenders of peace, equality, freedom and fraternity.


Vous avez donné votre explication et nous en prenons note.

You have made your clarification and we take note of it.


Vous avez donné l’exemple d’un distributeur à Amsterdam qui pourrait ouvrir une succursale à Londres.

You have given the example of the distributor in Amsterdam who could open a branch in London.


Vous avez donné à comprendre que, s'il n'y avait pas de résultat, la faute en revenait à notre groupe.

You were talking as if it was my group's fault that nothing has happened so far. As I understand it, the situation was rather different.


Sénateur Landry, puissions-nous tous manifester en cette nouvelle session le même courage et la même détermination et - comme vous l'avez dit vous-même, le même entêtement - le même souci entêté de servir les intérêts de nos communautés, la même résolution entêtée à défendre les intérêts de nos régions, comme vous en avez donné vous-même l'exemple durant votre trop bref séj ...[+++]

Senator Landry, may all of us in this new session show the same courage and determination, and if I can use the words that you used, the same pig-headedness - the same pig-headed dedication to the interest of our communities, the same pig-headed determination to the interests of our regions - as you have shown in an all too brief tenure in this place.


Les documents que vous m'avez donnés tournent autour de cette question, à savoir pourquoi cette différence considérable du financement du terrorisme par rapport au blanchiment d'argent.

The documents you sent me are wrestling with the issue, that is why there is this considerable difference between the financing of terrorism in comparison with money laundering.


Vous avez peut-être remarqué qu'aux Pays-Bas, le chiffre est très élevé, soit 11,5 p. 100, alors que les moyennes tournent autour de 2 à 3 p. 100. Cela est dû au fait que toute la population est obligatoirement protégée au titre des soins à long terme.

In the Netherlands, they have to have compulsory coverage for catastrophic care. You might have noticed the big figure for the Netherlands, which is 11.5 per cent, when the averages are around 2 per cent and 3 per cent. That is because they provide all this long-term care for all their population compulsorily.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous m'avez donnés tournent autour ->

Date index: 2021-01-19
w