Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous avez très bien souligné trois points.

Vertaling van "vous l’avez très justement souligné " (Frans → Engels) :

En même temps, comme vous l'avez fort justement souligné, tous les parlementaires ont une responsabilité de fiduciaire.

At the same time, as you quite rightly pointed out, all parliamentarians have a fiduciary responsibility.


Voilà qui vient appuyer l’une des raisons pour lesquelles nous considérons qu’il est important que les juges militaires soient des officiers ainsi que vous l’avez très justement souligné. La transférabilité, et aussi la flexibilité, est l’un des attributs fonctionnels requis dans notre système — nous menons des opérations dans toutes les régions du monde — afin que nos tribunaux puissent siéger là où il y a des conflits, que ce soit dans une garnison au Canada en temps de paix ou dans un pays comme l’Afghanistan qui connaît un conflit armé.

One of the functional attributes required in our system is portability—we conduct operations all around the world—and also flexibility, in the sense that our courts have to be able to sit in all points in the spectrum of conflict, from peacetime in garrison in Canada to a situation of armed conflict in an environment like Afghanistan.


Ces propositions sont actuellement examinées par votre Parlement. Nous avons également présenté des propositions portant sur la cybersécurité, car, comme vous l’avez très justement souligné, nous sommes de plus en plus dépendants de l’internet.

We have also been making proposals on cyber security because, as you said rightly said, we are becoming more and more digitally dependent.


Mais malheureusement, comme l’a très justement souligné le président Václav Klaus lors de sa visite, vous n’acceptez pas qu’il puisse y avoir d’autres points de vue que le vôtre et, par conséquent, votre présidence a été marquée par la manière hautement préjudiciable dont vous avez traité les députés de cette Assemblée qui se sont exprimés contre la Constitution/le traité de Lisbonne et s’y sont opposés.

But sadly, as President Václav Klaus pointed out when he came here, you do not actually think there should be any alternative view and, as a result of that, your presidency has been marked by your deeply prejudicial manner in the way in which you have treated the Members of this House who have stood up and opposed the Constitution/Lisbon Treaty.


Vous avez la Corée du Nord et la Birmanie, qui, comme vous l'avez très justement dit, sont responsables du plus grand nombre de violations des droits de la personne, qui sont toujours menaçantes, même maintenant avec la prolifération nucléaire et tout le reste.

Here you have North Korea and Burma, which probably, as you rightfully said, have the largest number of human rights violations continually threatening, even now with the nuclear proliferation and all they're doing.


Comme vous l'avez très justement rappelé, la question des coûts d'entretien actuels de la flotte est au coeur de ce dossier.

As you've rightly pointed out, one of the key issues is the whole question of the ongoing cost to maintain the fleet.


Prodi, président de la Commission. - (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Premier Ministre, je serai très bref, ne serait-ce que, comme vous l’avez fort justement souligné devant le Parlement, Monsieur le Président, parce qu’il vous tarde de passer à de nouvelles activités.

Prodi, President of the Commission (IT) Mr President, Prime Minister, I will be very brief, not least because, as you have rightly pointed out in the House, Mr President, you are anxious to move on to new activities.


La tâche de Lisbonne consiste, comme vous l'avez très justement souligné, Monsieur le Premier ministre et Monsieur le Président Prodi, à faire adopter à la politique européenne de nouvelles pratiques, un nouveau paradigme.

The task of Lisbon has been correctly identified by you, Prime Minister, and by President Prodi as no less than shifting European policy towards a new practice, towards a new paradigm.


Pour ce qui est de la question de la commission du développement et de la coopération, comme vous l'avez très justement fait remarquer, les documents ne sont pas prêts.

Regarding the question of the Committee on Development and Cooperation, the documents are not ready, as you correctly say.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous l’avez très justement souligné ->

Date index: 2021-08-21
w