Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous l'avez fait fort justement remarquer " (Frans → Engels) :

Son intention était d'augmenter simplement le PIB de manière à ce que la dette paraisse plus petite et plus facile à gérer, alors qu'en fait, comme vous l'avez fait fort justement remarquer, la taille de la dette ne diminue pas.

Its vision of getting that in order was to simply grow the GDP so the debt will look smaller and more manageable, when in fact, as you appropriately point out, the size of the debt is not reducing.


Pour commencer, je vous signale que nous avons tous, j'en suis sûr, été impressionnés par votre curriculum vitae. Nos enquêtes nous ont amenés à la conclusion que vous avez une excellente réputation et que vous avez fait un travail remarquable dans tous les postes que vous avez occupés.

First of all, let me say that I'm sure all of us were impressed by your resumé, and our inquiries certainly led us to conclude that you have an excellent reputation and have done excellent work in all of the portfolios that you had.


Si, comme vous l’avez fait très justement remarquer, Monsieur le Président en exercice du Conseil, nous cherchons un domaine qui nous oblige à agir comme une Communauté, en l’occurrence une Communauté à 27, et qui reçoive un soutien populaire massif, c’est bien la protection climatique.

If, as you quite rightly said, President-in-Office, we are looking for a subject that forces us to act as a Community, and a Community of 27, and where there is massive popular support, then climate protection is it.


Madame Kinnock, vous avez parlé, bien entendu, de l’Éthiopie, et vous l’avez fait fort justement. Il y a un problème de droit international avec ce pays. Je ne cesse, d’ailleurs, lors de mes contacts et à la faveur de mes relations bilatérales avec le Premier ministre éthiopien, d’évoquer cette question. Je travaille quasi quotidiennement sur cette question.

Mrs Kinnock was, of course, talking about Ethiopia, and she was quite right to do so, for there is a problem with it in international law, one that, I might add, I am continually raising with its prime minister when I am in contact with him in the course of my work on bilateral relations, one on which, indeed, I am working on a virtually daily basis.


Madame Kinnock, vous avez parlé, bien entendu, de l’Éthiopie, et vous l’avez fait fort justement. Il y a un problème de droit international avec ce pays. Je ne cesse, d’ailleurs, lors de mes contacts et à la faveur de mes relations bilatérales avec le Premier ministre éthiopien, d’évoquer cette question. Je travaille quasi quotidiennement sur cette question.

Mrs Kinnock was, of course, talking about Ethiopia, and she was quite right to do so, for there is a problem with it in international law, one that, I might add, I am continually raising with its prime minister when I am in contact with him in the course of my work on bilateral relations, one on which, indeed, I am working on a virtually daily basis.


S'il n'y a pas, au niveau international, d'agrément sur cette disposition, eh bien, comme vous l'avez souligné fort justement, il faudra bien également que nous travaillions sur une option B. Mais on sera d'autant plus en situation de trouver cette option B que nous aurons nous-mêmes, et suffisamment tôt, des propositions à mettre sur la table dans le cadre de ces négociations internationales.

If no agreement is reached on this aspect at a global level, then, as you quite rightly said, we will have to move on to Plan B. However, we will be in a better position to come up with Plan B if we have proposals to bring to the table at the international negotiations and we have them early enough.


Sur des sujets comme la santé et le SRAS, il y a, comme vous l'avez mentionné fort justement, des limites à ce qui peut se faire sur le plan diplomatique, mais il n'y a pas de limites à ce que nous pouvons faire, au niveau local, avec nos scientifiques et nos spécialistes de la santé.

If we take issues, as you correctly identified, like health and SARS, there are some limitations to what can be done diplomatically, but there are no limitations to what we can do with the creative work with our scientists and with our health people at local levels.


Cependant, comme le fait fort justement remarquer l'honorable parlementaire, on ne peut parler d'une pratique pourtant appliquée par les systèmes de tous les États membres.

However, as the honourable Member quite rightly points out, this is not a question of a practice that might even be adopted in the internal systems of all the Member States.


À votre avis, pourquoi le gouvernement a-t-il consacré autant de temps à la question de l'indemnisation des sanctions applicables aux propriétaires fonciers alors que ces dispositions ne seront sans doute pas appliquées, comme vous l'avez fait si justement remarquer. Pourquoi a-t-il ignorer les terres de la Couronne, où vivent la plupart des animaux?

Why do you suppose the government spent so much time on landowners' compensation and penalty when, as you have pointed out, it probably will not apply, and ignored Crown lands, which is where most of the animals are?


M. Hiram Beaubier: L'on revient, monsieur, aux documents qui prévalent, et, comme vous l'avez fort justement remarquer, ce sont la Loi sur les parcs nationaux en ce qui concerne le parc et la Convention définitive des Inuvialuit, c'est-à-dire l'accord signé en 1984 par le Canada et les Inuvialuit.

Mr. Hiram Beaubier: We go back, sir, to the superior documents, which you rightly pointed out are the National Parks Act with respect to the park and the Inuvialuit Final Agreement, which is the 1984 signed agreement between Canada and the Inuvialuit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous l'avez fait fort justement remarquer ->

Date index: 2023-04-06
w