Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous john et moi avons discuté très " (Frans → Engels) :

M. Jim Abbott: Monsieur le président, comme vous le savez, vous et moi avons discuté hier ou avant-hier du fait que le projet de loi C-284 d'initiative parlementaire dont nous nous occupons aujourd'hui, est très lié au projet de loi C-69 que le solliciteur général a déposé à la Chambre lundi, je crois.

Mr. Jim Abbott: Mr. Chair, as you know, you and I had a discussion yesterday or the day before about the fact that my colleague's private member's bill, Bill C-284, which we are dealing with today, is exceptionally close to Bill C-69, which the Solicitor General tabled in the House on Monday, I believe.


En fait, John, je m'adresse à vous. John et moi avons discuté très souvent quant à savoir s'il faudrait prêter allégeance à la Reine.

Actually, John, I'm talking to you; John and I have discussed many, many times whether we should be swearing allegiance to the Queen.


Nous n’avons pas très souvent l’occasion de pouvoir discuter avec vous personnellement des questions importantes de la politique étrangère de l’Union européenne, alors je vous remercie beaucoup de votre présence ici aujourd’hui.

It is not very often that we can discuss with you personally such important issues of the foreign policy of the European Union, so thank you very much for coming here.


Je pense que vous trouverez que lorsque la politique phare sera publiée, nous avons abordé toutes ces questions − y compris le capital-risque, qui constitue une question très difficile pour le moment pour beaucoup de petites entreprises − dont nous avons discuté avec des centres de recherche, des universités, des entreprises publiques et privées et les députés du Parlement européen, par rapport au contenu de l’initiative.

I think you will find that when the flagship policy is actually published, we have tackled all of the issues – including venture capital, which is a very difficult issue at the moment for many small companies – that we have discussed with research centres, universities, public and private companies and Members of the European Parliament, in relation to what should be in the flagship.


– (EN) Monsieur le Président, nous avons discuté à maintes reprises des perspectives importantes que le traité de Lisbonne offrira à l’Union européenne; permettez-moi donc de vous faire part, encore une fois, du plaisir que j’aurais à vous retrouver la prochaine fois, sachant que le traité de Lisbonne sera déjà en vigueur.

– Mr President, we have, on many occasions, discussed the great opportunities offered by the Lisbon Treaty for the European Union, so let me express once again my satisfaction that when we meet each other next time, we will do so with the Lisbon Treaty already in force.


Monsieur le Président, le député et moi avons discuté des très difficiles circonstances de Kashechewan, de la tristesse ressentie par sa population depuis de nombreuses années et de la malheureuse inondation survenue cette année.

Mr. Speaker, the member and I have discussed the very difficult circumstances of Kashechewan, the sadness that we have seen there over the last many years and the unfortunate flooding that happened this year.


Madame Maij-Weggen, vous avez rappelé - mais je l'avais fait moi-même - qu'en effet, la Commission avait pris sa décision avec quelques jours de délai supplémentaire, dont nous avons eu très objectivement besoin et, comme vous l'imaginez, j'ai participé à tous ces débats au sein du collège pour évaluer les conséquences de ce nouveau système, de ce nouveau dispositif, dans l'organisation interne de la Commission, mais je vous ai donné l'assurance, très franchement, que ces quelques jours de dél ...[+++]

Mrs Maij-Weggen, you reminded us, although I had already done so, that the Commission arrived at its decision after several days extra delay, which we really needed. As you can imagine, I took part in all these debates within the College to assess the implications of this new system, this new instrument for the internal organisation of the Commission. However, I have assured you, very candidly, that these extra days we required in no way prevented the system from coming into operation on 3 December.


Dans ce cas, je vous dis très franchement que les politiques dont nous avons discuté ensemble formaient la base de l'Accord interinstitutionnel et des perspectives financières.

I make no bones about the fact that the policies we agreed on formed the basis of the Interinstitutional Agreement and the financial perspective.


Une amie et moi avons discuté de la question et je vous le dis franchement, nous avons constaté que les femmes avaient réussi à recueillir énormément d'argent pour la recherche sur le cancer du sein, alors que les hommes n'ont pas réussi à en recueillir autant, parce qu'ils ne semblent pas disposés à parler des maladies de la prostate.

A friend and I have had some discussions about the issue and, quite frankly, we realize that women have generated a great deal of money for breast cancer research, whereas men, because they cannot seem to talk about prostate disease, have not been able to generate the same kind of research dollars.


Bon nombre de ces changements visent des problèmes dont vous et moi avons discuté ce matin, sénateur.

Many of those changes involve issues that you and I have discussed this morning, senator.




Anderen hebben gezocht naar : moi avons discuté     moi avons     très     john     avons discuté très     nous n’avons     pouvoir discuter     n’avons pas très     nous avons     nous avons discuté     une question très     encore une fois     discuté des très     rappelé     dont nous avons     avons eu très     vous dis très     vous john et moi avons discuté très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous john et moi avons discuté très ->

Date index: 2023-06-15
w