Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous constaterez très " (Frans → Engels) :

Vous constaterez très certainement que ni Petro-Canada, ni les chemins de fer, ni BC Ferries—et je pourrais vous donner une liste encore plus longue—ne sont concurrentielles, qu'elles ne cherchent pas à faire baisser les prix et qu'elles ne sont pas non plus efficientes.

I think you will find with Petro-Canada, the railways, BC Ferries—I could go on and on—that they are not competitive, they don't bring prices down, and they don't bring efficiency.


Je pense que si vous vous penchez sur le financement des cinq dernières années, vous constaterez très clairement que notre gouvernement a mis en oeuvre une stratégie dans le cadre de laquelle certains des organismes de l'Ontario ont vu leur financement doubler, tripler, même quadrupler au cours des cinq dernières années.

I think if you look over the past five years, you can see very clearly that this government has implemented a strategy in which some of these organizations in the province of Ontario have seen their funding doubled, tripled, or quadrupled in the last five years.


Ce faisant, vous constaterez que la Commission poursuit un objectif ambitieux qu'elle entend atteindre par des moyens soigneusement étudiés et en laissant aux États membres et aux entreprises une très grande marge de manœuvre.

If you do, you will see that the Commission wants to reach an ambitious target in a very carefully balanced way leaving Member States and companies ample room for manoeuvre.


Si vous repensez à l’histoire de notre Union, vous constaterez vite que très peu de progrès ont été réalisés en termes d’intégration européenne à la suite d’un soudain mouvement de l’opinion publique les réclamant.

If you look back on the history of our Union, it is easy to note that very little in the history of European integration has happened because of some sudden groundswell of public opinion demanding it.


Toutefois, si vous observez le sommaire du Conseil, vous constaterez que le contenu s'avère très discutable.

If you look at the Council’s summary table, however, you will find that the content is highly questionable.


Toutefois, si vous observez le sommaire du Conseil, vous constaterez que le contenu s'avère très discutable.

If you look at the Council’s summary table, however, you will find that the content is highly questionable.


Si vous examinez les bleus, vous constaterez qu'il y était question d'une accusation très directe de complicité et de fraude.

If you examine the blues, you will find there was a very direct accusation of complicity and an act of fraud.


Permettez-moi de vous donner trois exemples au niveau international : si vous voyagez en Guinée équatoriale, vous vous rendrez compte que la délégation de la Commission sur place est celle de la Commission des Communautés européennes et non de l’Union européenne ; si vous écoutez notre représentant auprès des Nations unies, vous constaterez qu’il est représentant des Communautés européennes et non de l’Union ou, même, vous pourrez voir avec satisfaction qu’il existe un engagement de la part de l’ensemble de l’Europe afin d’approuver à très court terme le prot ...[+++]

I would now like to give you three examples of this in an international setting. We could go to a country such as Equatorial Guinea and see that the Commission delegation there is the Commission of the European Communities and not that of the European Union; we can listen to our representative in the United Nations and notice that he or she is from the European Communities and not the European Union, or, we see that a commitment made by a united Europe to very speedily endorse the Kyoto Protocol is not in fact endorsed by the European Union but the European Communities.


Permettez-moi de vous donner trois exemples au niveau international : si vous voyagez en Guinée équatoriale, vous vous rendrez compte que la délégation de la Commission sur place est celle de la Commission des Communautés européennes et non de l’Union européenne ; si vous écoutez notre représentant auprès des Nations unies, vous constaterez qu’il est représentant des Communautés européennes et non de l’Union ou, même, vous pourrez voir avec satisfaction qu’il existe un engagement de la part de l’ensemble de l’Europe afin d’approuver à très court terme le prot ...[+++]

I would now like to give you three examples of this in an international setting. We could go to a country such as Equatorial Guinea and see that the Commission delegation there is the Commission of the European Communities and not that of the European Union; we can listen to our representative in the United Nations and notice that he or she is from the European Communities and not the European Union, or, we see that a commitment made by a united Europe to very speedily endorse the Kyoto Protocol is not in fact endorsed by the European Union but the European Communities.


Vous constaterez qu'ils coïncident très précisément avec vos propres priorités politiques.

You will see that they coincide very closely with your own political priorities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous constaterez très ->

Date index: 2024-08-11
w