Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous comprenez cela également " (Frans → Engels) :

Ils veulent être traités avec respect, vous comprenez cela.

They want to be treated with respect; you understand that.


Je suis certaine que vous comprenez cela. En tant que citoyenne grecque, j’accorde personnellement un intérêt encore plus grand à cette problématique et je suis particulièrement concernée.

I am sure you understand that, as a Greek, I personally take an even greater interest in and am especially concerned by this issue.


Je suis sûre que vous comprenez cela et j’espère donc que la nouvelle Commission prendra rapidement ses fonctions.

I am sure that you are aware of this problem, and therefore I hope that we will be able to see the new Commission in operation as soon as possible.


Je suis sûr que vous comprenez cela très bien, Monsieur le Commissaire, car votre propre pays souffre tout autant de la diminution continue des ventes des prestigieux produits français, comme les parfums, le vin et le champagne.

I am sure you understand that very well, Commissioner, because your own country equally suffers from the continued drop in sales of prestige French products, such as perfume, champagne and wine.


Vous avez raison à cet égard, mais ce n’est pas non plus le moment de mettre au musée ceux qui veulent défendre notre modèle social européen - vous avez raison en cela également.

You are right in that, but this is not the time either to put those who want to defend our European social model into a museum – you are right there too.


Évidemment, vous êtes des gens éclairés et vous comprenez cela, mais l'homme de la rue qui lit les journaux et qui entend ces accusations s'imagine que c'est à cause de l'Islam que tout cela se produit, et cela crée des sentiments d'animosité et de confrontation auxquels il faut remédier.

Of course, in such an enlightened gathering, you do understand this, but by reading newspapers and listening to those accusations, simple people would believe that Islam is the cause of what's going on, and this creates feelings of animosity and confrontation that we have to deal with.


Vous trouverez toujours un allié en notre groupe - et je dis cela également aux autres groupes - lorsqu'il sera question de l'avenir pacifique et démocratique d'une Europe forte et unificatrice !

As I would also say to the other groups, our group will always be an ally of yours while the peaceful and democratic future of a strong and progressively more united Europe is at stake.


Monsieur le Président, en votre qualité d'ancien arbitre au hockey, je sais que vous comprenez cela tout autant que vous comprenez à quel point il est important que deux équipes aient des équipements semblables et quoi encore.

As a former hockey referee, Mr. Speaker, I know you understand the importance of having the two teams relatively well matched in terms of equipment and so on.


Trop souvent, je pense, les gens disent « si nous produisons toute notre électricité à partir de sources propres, nous aurons atteint tous les objectifs qu'il nous faut atteindre et le tour sera joué », et ils ne dissocient pas les deux choses, bien qu'il s'agisse de deux formes d'énergie totalement différentes, et vous comprenez cela également.

Too often, I think, people say, " If we generate all our electricity with clean sources, we have met all the targets we have to meet and are home free," and they do not dissociate the two because they are two totally different forms of energy, and you understand that, also.


Ce que je peux dire au député, et je suis sûr, madame la Présidente, que vous comprenez cela, c'est que notre économie n'a jamais été dans une meilleure situation.

What I can tell the hon. member, and I am sure Madam Speaker you would understand, is that our economy has never done any better.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous comprenez cela également ->

Date index: 2021-11-27
w