Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous commentiez cette adhésion » (Français → Anglais) :

Dites-moi, étant vous-même passés par le processus d'adhésion à la Communauté européenne et étant maintenant appelés, en tant que membres actifs de cette communauté, à vous prononcer sur les demandes d'adhésion d'autres pays qui veulent se joindre à la communauté, dans quelle mesure la question des droits de la personne est-elle un facteur important dans l'élaboration de votre politique étrangère?

In your experience in going through the process of becoming a member of the European Community, and now with your active participation in that community, and as you observe the new countries seeking admission, to what extent does the question of human rights become an important factor in that policy development process of your government?


J'aimerais que vous commentiez sur la pertinence d'avoir à l'esprit cette motion qui a été adoptée par la majorité fédéraliste de la Chambre et qui reconnaît le Québec comme société distincte, cette reconnaissance devant s'appliquer dans les nouvelles lois fédérales.

Could you comment on the relevance of this motion that was adopted by the federalist majority in the House that recognizes Quebec to be a distinct society, as this recognition is supposed to be found in new federal legislation.


Monsieur le Commissaire Dalli, je sais que vous hochez la tête en signe d’accord, et je le salue, mais je crois que, maintenant, il est temps de constituer cette cellule de crise, et je souhaiterais que vous commentiez ce point dans vos remarques finales.

Commissioner Dalli, I know that you are nodding in agreement, and I welcome that, but I do believe that now is the time to set up the crisis unit, and I would like you to comment on that in your closing remarks.


Le fait que, vingt ans après la chute du mur de Berlin, six ans après l’adhésion de votre pays et de nombreux autres pays de l’Europe centrale et orientale à l’Union européenne – un processus après tout que vous avez vous-même entamé en tant que premier ministre de votre pays, puisque les négociations d’adhésion ont eu lieu sous votre gouvernement – le fait que vingt ans après la fin de la séparation du monde en deux blocs lourdement armés, après avoir vaincu les dictatures staliniennes des États qui ont dû les subir encore 40 ans après que la partie occidentale de l’Europe se soit libérée des dictatures fascistes, le fait que vingt ans ...[+++]

The fact that 20 years after the fall of the Berlin Wall, six years after the accession of your country and many other Central and Eastern European countries to the European Union – which was after all a process that you yourself initiated as Prime Minister of your country, as the accession negotiations took place during your term of office – the fact that 20 years after putting an end to the division of the world into two heavily armed blocs, after overcoming the Stalinist dictatorships of the states which had to suffer 40 years long ...[+++]


J'aimerais que vous commentiez ce premier paragraphe et que vous expliquiez la raison pour laquelle nous adoptons cette position très ferme.

I'd like you to comment on that first paragraph, on the reason or rationale for us to take that very strong position.


Une nouvelle proposition de négociation a été déposée sur la table, cette proposition admettant finalement que l'annexe XV fasse partie du traité d'adhésion, même si c'est uniquement parce que vous, Mesdames et Messieurs les Représentants du Conseil, ne pouvez plus réparer cette maladresse. Mais il vous appartient de ne pas empirer la situation et d'accepter l'offre que nos représentants soumettront demain au dialogue tripartite.

A fresh negotiating proposal is on the table. This proposal finally provides for Annex XV to be included in the Treaty of Accession, albeit only because you are unable to turn the clock back and retrieve this unfortunate situation, gentlemen. You are nevertheless in a position to prevent further damage and accept the proposal our representatives will take to the tripartite dialogue tomorrow.


J'aimerais que vous élaboriez là-dessus et que vous commentiez le fait qu'en ce qui concerne l'aide canadienne, notamment celle de l'ACDI, 75 p. 100 de l'aide du Canada est faite en termes de services et non financièrement, et 75 p. 100 de cette aide revient dans l'économie canadienne.

I would like you to elaborate a bit on that and to comment on the fact that 75% of Canadian aid, mainly through CIDA, is provided in services and not in hard cash. Indeed, 75% of this aid comes back to the Canadian economy.


C'est le 13 octobre 1999 que j'ai demandé ici même devant vous que le Conseil européen réalise avant la fin de 2002 les réformes nécessaires à l'élargissement et que j'ai souligné que la Commission estimait possible de conclure à cette date les négociations avec les pays qui respecteraient les critères d'adhésion.

It was on 13 October 1999 when, addressing this same House, I called upon the European Council to complete the reforms necessary for enlargement before the end of 2002 and stressed that the Commission was confident that negotiations with the countries fulfilling the accession criteria could be concluded by that date.


Monsieur le Premier ministre, au nom de la Présidente Nicole Fontaine, je vous souhaite la bienvenue dans cette enceinte et émets le vœu que l'adhésion de votre pays, qui, nous l'espérons, ne saurait tarder, favorisera la consolidation du processus démocratique qui a été engagé et permettra à la population bulgare d'occuper la place qui lui revient dans la communauté des peuples de l'Union européenne.

Prime Minister, on behalf of President Fontaine, welcome to the European Parliament. I hope that the accession of your country, which we hope will happen as soon as possible, will lead to the consolidation of the democratic process which has been set in motion and enable the Bulgarian people to take its rightful place in the Community of the peoples of the European Union.


Quand je lui ai demandé quelles conditions il fallait poser en ce qui a trait à ce qui est le plus cher à la plupart des Canadiens—l'environnement, les normes du travail, les politiques sociales—il ne semblait en voir aucune parce que d'autres pays.J'aimerais que vous commentiez cette adhésion de la Chine à l'OMC et que vous me disiez quelles seraient les conditions, s'il en existe, qu'il faudrait imposer à cette adhésion, et quel est le rôle du Canada à cet égard.

When I asked the question on what condition, things that are near and dear to most Canadians—our environment, our labour standards, our social policy—it seemed to be that there should be no conditions because there are other countries that were.I'd like you to comment on how you see China's accession to the WTO and what, if any, conditions there should be on their accession, and what Canada's role should be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous commentiez cette adhésion ->

Date index: 2021-04-19
w