Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avons vivement » (Français → Anglais) :

Il assume la responsabilité ultime de la gestion de tout ce qui se trouve sous l'eau, et, comme vous le savez, pour la morue et d'autres espèces, nous avons vivement critiqué cette gestion, mais le ministère est quand même le gestionnaire ultime de cette ressource.

They are ultimately responsible for the management of anything under the water, and, as you know, with cod and other species we've been very critical of that management and their concerns, but I would put it to you that they are the ultimate managers of that resource.


C'est ici une autre méthode de revenir à la CIE, et comme nous savons ce qu'il en résultera, et que nous avons vivement débattu la question, je ne vois rien d'autre à dire sauf que j'aimerais un vote officiel à ce sujet, un vote par appel nominal s'il vous plaît.

This is another method of returning the VIC, and given that we know what the outcome is, and we've had a strong debate on that, I don't see any further point other than I'd like a formal vote on this, a recorded vote please.


Les modifications en question figurent dans le mémoire que nous avons présenté sur notre position dans le dossier, et je vous invite vivement à les adopter.

These amendments are included in our position document brief, and I urge you to adopt them.


Le sénateur Fraser : Ce que nous avons entendu au sujet de ces centres du ministère de l'Éducation au Québec était positif, de sorte que je vous encourage vivement à être positifs lors ces négociations, ce qui m'amène directement à ma question suivante.

Senator Fraser: What we heard about those centres from the Ministry of Education in Quebec was positive, so I urge you to be positive in those negotiations. That point leads directly to the next question.


S’il vous faut une preuve que Nice ne fonctionne pas et que nous avons vivement besoin de la Constitution, ce qui se passe avec les commissaires bulgare et roumain en est un bon exemple.

If you need proof that Nice does not work and that we need the Constitution as a matter of urgency, then what we see happening with the Commissioners from Bulgaria and Romania is it.


J'ai le privilège, c'est certain, d'être à l'écoute d'un grand nombre des membres de mon caucus, parce que nous avons une solide représentation des régions de l'ouest du pays, qui ont vivement insisté depuis quelques mois pour que nous fassions quelque chose, que nous agissions enfin sur ce plan parce que, comme vous le dites, à bien des égards, c'est une situation dont les petites collectivités se sentent exclues.

What we are doing here today, I believe, will settle many, many of these issues. I certainly have the privilege of listening to a lot of my caucus members, because we do have a strong representation from the western part of this country, who have expressed and voiced concerns over the last number of months that we do something, that we finally act on this issue, because, as you say, in many ways it is a situation where small communities do not feel that they are part of it.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, je voudrais vous remercier vivement pour ce débat et pour les opinions que vous avez exprimées à propos des programmes que nous avons dû restreindre, comme vous le savez, parce que l’année prochaine, qui est la dernière année du mandat de la Commission et du Parlement, les activités seront limitées.

– (IT) Mr President, honourable Members, I would like to thank you very much for this debate and to thank you for your opinions on the programmes, which, as you know, we have had to restrict, for next year will be a year of limited activity, being the last year of the Commission and Parliament’s terms of office.


Nous vous avons proposé et nous vous avons vivement recommandé que cette directive fasse l'objet d'un réexamen dans 18 mois.

We have proposed and recommend very strongly to you that in 18 months' time this directive be reviewed.


Comme vous le savez, nous avons vivement critiqué - et nous continuons à le faire - le gouvernement turc en ce qui concerne le respect des droits de l’homme, la situation des Kurdes et la position dominante de l’armée.

As you all know, we were, and still are, highly critical of the Turkish Government’s record as regards human rights, the position of the Kurds and the dominant position of the army.


Monsieur Glante, permettez-moi de vous adresser une observation à vous personnellement, tout en vous remerciant vivement pour votre réceptivité et votre bonne disposition tout au long du travail que nous avons réalisé ensemble: lorsqu’une sculpture est terminée et quasi parfaite, il est toujours possible d’apporter des coûts de ciseau finaux en vue d’atteindre la perfection absolue.

Mr Glante, please allow me to address an observation expressly to you, and I would like to thank you warmly for your receptiveness and cooperation throughout the work we have done together: when a sculpture is finished and is almost perfect, there are always certain final touches which make it absolutely perfect.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avons vivement ->

Date index: 2021-04-27
w