Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous avons tenus " (Frans → Engels) :

Je pourrais vous donner des détails semblables sur les autres événements nationaux et régionaux que nous avons tenus, mais je crois en avoir dit assez pour vous donner une idée de ce que nous faisons.

I could share with you similar details from our other national and regional events, but that will suffice to give you some idea of our work.


Quand nous nous faisons dire, monsieur Schwartz que: «Nous ferons cette proposition à condition qu'on nous donne l'assurance que nous ne serons pas tenus de passer par la Loi sur la concurrence», il me semble que nous avons la responsabilité de savoir.Et j'insiste encore sur le fait que c'est tout à fait normal, mais si vous avez réussi à influencer la décision de représentants de ce gouvernement qui vous auraient donné une telle assurance, voulez-vous bien nous dire honnêtement qui vous aurait donné une telle assurance, en supposant ...[+++]

When the information we get, Mr. Schwartz, is “We will make this proposal providing we have some assurance that we will not have to go through the Competition Act”, I think it's incumbent on us to know.And, let me re-emphasize again, that is proper to do, but if you have an influence on people within this government who have given you those assurances, would you be forthright today and advise where those assurances were coming from, if at all they were forthcoming?


Ce n'est pas toujours une vérification facile à obtenir, mais c'est une vérification fort importante, et je pense que vous aurez compris, vu notre plan d'action et les propos que nous vous avons tenus ici aujourd'hui, que nous la prenons très au sérieux.

It's not always an easy audit to get, but it's a very important audit, and I think you can see from our action plan and our comments here today that we take this very seriously.


Comme vous vous en souviendrez probablement à la suite des débats que nous avons tenus le printemps dernier, ce projet de loi a trait à la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés et vise à faire entrer en vigueur les dispositions de la loi qui prévoient l'établissement de la Section d'appel des réfugiés.

You will likely remember from our debates last spring that this bill would deal with the Immigration and Refugee Protection Act to bring into force those provisions of the act that establish the refugee appeal division.


En ce qui concerne le niveau de préparation des dix pays qui adhéreront le 1er mai, Mesdames et Messieurs, nous vous avons tenus au courant des résultats de notre suivi.

So far as the state of preparedness of the ten countries that will be acceding on 1 May is concerned, ladies and gentlemen, we have kept you informed of the results of our monitoring.


En ce qui concerne le niveau de préparation des dix pays qui adhéreront le 1er mai, Mesdames et Messieurs, nous vous avons tenus au courant des résultats de notre suivi.

So far as the state of preparedness of the ten countries that will be acceding on 1 May is concerned, ladies and gentlemen, we have kept you informed of the results of our monitoring.


Après tous les Conseils qui se sont tenus - à Barcelone, Laeken, Nice - et après tous les débats que nous avons eus, vous voilà présent aujourd’hui, Monsieur le Président de la Commission, signe que la Commission reconnaît l’importance du présent débat, ce dont nous vous sommes reconnaissants.

After all the Councils we have had – in Barcelona, Laeken, Nice – and after all the debates we have had, we see your coming here today, Mr President of the Commission, as the Commission’s underlining of the importance of this debate, and something for which we are grateful to you.


Premièrement, nous vous avons soumis il y a quelques semaines l'étude que nous avons réalisée et dont nous vous avons tenus au courant concernant le travail de ces agents.

Number one, we tabled with you several weeks ago the study we had conducted and kept you informed of concerning the very work of those agents.


Dans l’attente des résultats des modifications intervenues à Washington et de celles qui ne manqueront pas de suivre le résultat des prochaines élections en Israël, nous comprenons que vous soyez tous tenus à la prudence et qu’il vous soit difficile de vous livrer aujourd’hui à un quelconque pronostic, même si nous avons pu déceler dans vos propos, Monsieur Solana, un certain optimisme que nous ne demandons qu’à partager.

Whilst waiting for the results of the changes taking place in Washington and those which will inevitably follow the results of the forthcoming elections in Israel, we understand that you are bound to be cautious and that it is difficult for you to make any sort of forecast at this time, Mr Solana, even if we might have detected a note of optimism in your speech, something we should be only too delighted to share.


Vous nous avez rappelé les propos que vous avez tenus en 1994 et que vous avez vous-mêmes qualifiés d'un peu provocants, mais il est parfois des utopies fécondes et nous avons pu mesurer ensemble le chemin que nous avions parcouru.

You reminded us of your speech in 1994, which you yourself qualify as slightly provocative, but there is such a thing as creative utopia and we have been able to gauge together how far we have come.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons     nous avons tenus     serons pas tenus     nous vous avons tenus     tenus     dont nous vous avons tenus     soyez tous tenus     vous avez tenus     vous avons tenus     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avons tenus ->

Date index: 2021-04-22
w