Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous aviez dit que nous allions revenir " (Frans → Engels) :

Partant, il a, au cours des trois dernières années, comme vous en aviez été informés, réalisé et mené à bien sa mission, ce qui le rend apte, au terme d'un parcours que nous avons tracé, à assumer le poste de secrétaire général.

And, as you know, he has in the last three years held and performed a function that has equipped him for the office of secretary-general.


Encore une fois, si vous m'aviez demandé si nous allions reconnaître ces développements dans le dossier kurde il y a quelques années, je vous aurais répondu que non, mais le contexte régional et national en ont fait une question urgente.

Again, if you asked me if we would be experiencing these developments on the Kurdish front a few years ago, I would have said no, but the regional and domestic contexts made it urgent.


Je pensais que si nous allions revenir dans quelques mois, nous pourrions déposer un ensemble de prévisions ajustées pour refléter certains des changements survenus.

I thought if we were going to come back in a few months we could table an adjusted set to reflect some of the changes that occurred.


J'ai dit par ailleurs aux provinces et aux territoires, lorsque je les ai rencontrés en septembre à Winnipeg, que nous allions revenir à la table pour avoir une discussion, pour évaluer ce que nous faisons pour lutter contre la pandémie, ce que nous avons appris de la pandémie et les coûts de la pandémie.

I also said to the provinces and territories, when we met in September in Winnipeg, that we will come back to the table to have a discussion, to evaluate how we are doing with the pandemic, what we learned from the pandemic, and what costs were incurred in the pandemic.


Maintenant que vous avez jugé cet amendement irrecevable, je pensais que nous allions revenir à la motion principale.

Now that you've ruled that amendment out of order, I thought we were going to go back to the main motion.


Nous étions rendus à l'amendement BQ-10, mais M. Ménard l'a retiré (L'article 68 est adopté) M. Rob Merrifield: Il y a un autre amendement, le CA-74, auquel vous aviez dit que nous allions revenir.

We were on BQ-10, and Mr. Ménard has withdrawn it (Clause 68 agreed to) Mr. Rob Merrifield: There's another amendment, CA-74, you said we'd take here.


- Monsieur le Président, dans le procès-verbal d'hier, à la page 14 de la version française, il est dit que nous allions revenir ce matin sur ma demande de reporter les votes sur le rapport Villiers.

– (FR) Mr President, the French version of the Minutes for yesterday’s sitting state, on page 14, that we were to come back this morning to my request to postpone the voting on the Villiers report.


De même, nous souhaitons vous encourager à considérer positivement, avec la présidence en exercice du Conseil, la possibilité de lancer une ambitieuse conférence de paix inspirée de l'esprit de la conférence tenue à Madrid où, Monsieur le Haut Représentant, vous aviez pris une part si importante, ainsi que vous nous l'avez rappelé.

By the same token, we would like to encourage you to give positive consideration, in conjunction with the Presidency-in-Office of the Council, to the possibility of holding an ambitious peace conference along the lines of the conference held in Madrid, in which, Mr Solana, you played such an important part, as you reminded us.


Thors (ELDR). - (SV) Monsieur le Président, vous nous avez montré hier que vous aviez le sens de l'Histoire, et cela m'amène à vous poser une question concernant le portail scolaire européen soutenu par la Commission européenne.

Thors (ELDR) (SV) Mr President, yesterday you showed you have a sense of history, and that prompts me to ask a question about the European School Portal supported by the European Commission.


J'ai passé moi-même - ou par le truchement de mes collaborateurs - un certain temps à leur expliquer tous les jours (comme je l'ai fait pour la délégation du Parlement et, bien entendu, pour le Conseil des ministres) d'où nous venions, où nous en étions et où nous allions, de telle sorte qu'ils ont pu suivre les travaux et les influencer : vous le savez, lorsque ...[+++]

Either I myself or my colleagues on my behalf spent time each day explaining to them (as I did for Parliament’s delegations and, of course, for the Council of Ministers) where we were coming from, what stage we had reached and where we were heading, so that they could follow the work and influence it. As you know, when you meet a delegation of this type which is able explain a few crucial points, this is what counts in such circumstances.




Anderen hebben gezocht naar : vous en aviez     parcours que nous     nous avons     vous m'aviez     ont fait     demandé si nous     nous allions     si nous     nous allions revenir     nous     vous avez     pensais que nous     auquel vous aviez dit que nous allions revenir     dit que nous     vous aviez     vous nous     vous le savez     l'ai fait     ministres d'où nous     vous aviez dit que nous allions revenir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous aviez dit que nous allions revenir ->

Date index: 2021-04-05
w