Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous aviez déjà souligné cette situation.

Traduction de «vous aviez alors souligné » (Français → Anglais) :

Vous aviez alors souligné le manque de transparence dans l'utilisation des fonds transférés par le gouvernement fédéral pour l'enseignement dans la langue de minorité.

At the time, you noted the lack of transparency in the way in which funds transferred from the federal government were used for minority language education.


Monsieur le Président, vous vous souviendrez que vous aviez alors fait allusion à la page 109 de la deuxième édition de l'ouvrage intitulé La procédure et les usages de la Chambre des communes, qui dit ceci:

You will recall, Mr. Speaker, that you referenced page 109 of House of Commons Procedure and Practice, second edition, which states:


Comment pouvez-vous concilier ce que vous aviez alors dit au sénateur Duffy et la motion dont nous sommes saisis?

How do you reconcile what you told Senator Duffy back then with the motion that's on the floor?


Lorsque vous avez témoigné, il y a environ six mois, je crois, vous aviez félicité chaudement le ministre de l'Agriculture, l'honorable Gerry Ritz. Vous aviez alors souligné son travail en Jordanie, qui a permis de lever les restrictions relatives à l'ESB.

You provided testimony some six months ago, it seems to me, and you gave a strong compliment to our Minister of Agriculture, the Hon. Gerry Ritz, and at the time you acknowledged his work in having the BSE restriction lifted in Jordan.


Vous aviez déjà souligné cette situation.

You've already underscored that situation.


Je sais que vous n’êtes pas encore convaincu, mais vous aviez alors exploré quelques pistes très intéressantes.

I know that you are not yet convinced, but you explored some very interesting ground then.


À la Nouvelle-Orléans, la règle était simple: si vous aviez une voiture, vous sortiez de la ville et si vous n’en aviez pas, alors tant pis pour vous. Voilà comment fonctionne le monde parfait de l’empereur.

In New Orleans the rule was simple – if you had a car you got out and if you did not, then tough. In the emperor’s ideal world this is the way it works.


Je me souviens même, Monsieur Barón Crespo, que vous aviez alors dit que le Parlement européen ne saurait seulement être là pour figurer sur la photo.

I even remember, Mr Barón Crespo, your saying at the time that the European Parliament would not just be participating in order to be included in the photo.


Je vous l’avais demandé lors de la première période de session et vous m’aviez alors assurée que vous mettriez tout en œuvre pour que l’on y remédie.

I asked you about this during the first part-session and you assured me at the time that you would spare no effort in putting matters right again.


Vous aviez alors – et c"était un fait unique pour moi et tous ceux qui étaient présents- reçu une grande ovation et tous s"étaient levés, comme c"est en général le cas pour les seuls Présidents.

You then received loud applause, something that neither I nor any of those present had experienced before, and everyone stood up, something which is generally only reserved for Presidents.




D'autres ont cherché : vous aviez alors souligné     vous aviez     gerry ritz vous aviez alors souligné     aviez déjà souligné     aviez pas     souviens     vous m’aviez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous aviez alors souligné ->

Date index: 2025-07-14
w