Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous avez dit que les mécanismes étaient déjà en place.

Traduction de «vous avez oublié que ces aspects étaient déjà » (Français → Anglais) :

Lorsque vous dites que l'assimilation veut dire adopter notre forme de gouvernement, je dis: Un instant: vous avez oublié que ces aspects étaient déjà là.

When you say that assimilation means coming into our form of government, I say, wait a minute.


M. Terry Davis: Comme vous venez de le dire, Andras, vous avez accru mes difficultés, qui étaient déjà assez nombreuses auparavant.

Mr. Terry Davis: As you've just said, Andras, you've added to my difficulties, which were bad enough before.


Cependant, je voudrais vous rappeler que vous avez signé un protocole similaire avec la Lettonie, dans lequel vous avez pressé le gouvernement letton de réduire les retraites, qui étaient déjà bien basses.

However, I would like to remind you that you signed a similar memorandum with Latvia, where you pressed the Latvian Government to reduce pensions that were already low.


J’ai cependant une question supplémentaire: le gouvernement grec a-t-il déjà présenté cette proposition de manière concrète - vous avez insisté sur certains aspects de la question - et votre affirmation - je veux dire, selon laquelle cet instrument s’appliquerait déjà à partir de 2010 - dépend-elle de la date à laquelle le gouvernement grec soumettra sa demande, pour que les points que vous avez mentionnés puissent être cofinancés?

I have a supplementary question: did the Greek Government specifically make this proposal – you expounded certain aspects of the question – and does what you said – by which I mean whether this will apply as of 2010 – depend on whether the Greek Government makes its request on time, so that the points you mentioned can be cofinanced?


La Commission a déclaré à l'improviste qu'il n'y avait plus d'argent parce que les fonds avaient été absorbés par l'élargissement : une explication complètement incongrue, surtout parce que de nombreux projets étaient déjà terminés et également compte tenu du fait que l'année prochaine - vous ne l'aurez pas oublié, Monsieur le Président - sera l'Année de l'éducation des jeunes par le sport.

Without warning, the Commission said that there was no longer enough money because the funds had been absorbed by enlargement, an explanation which is decidedly inappropriate, particularly given that many projects had already been carried out and also in view of the fact that next year – as you are aware, Mr President – will be the Year of Educating Young People through Sport.


Vous avez déjà parlé en plénière, à Strasbourg, il y a presque six ans, en mars 1994, et beaucoup d'entre nous en conservent un souvenir très fort, c'est-à-dire ceux de nos collègues qui étaient déjà parlementaires à cette époque.

You addressed plenary in Strasbourg nearly six years ago, in March 1994, and many of us, who were already European Members of Parliament at that time, still have a vivid recollection of your speech.


Je vais me concentrer sur deux domaines éminemment complexes : les ADPIC et les aspects environnementaux du commerce que vous avez déjà évoqués.

I am going to concentrate on two frankly difficult areas – TRIPS and the environmental aspects of trade which you have already mentioned.


Vous avez dit que les mécanismes étaient déjà en place.

You said that the mechanisms were already in place.


Au sujet de l'éducation dans la petite enfance et des services de garde, vous avez dit que les pourparlers étaient déjà amorcés mais que nous ne savons pas comment ce projet tiendra compte des besoins des communautés minoritaires.

Apropos early childhood education and child care, you say that negotiations have begun but we do not know what shape this initiative will take in terms of minority community needs.


Quand vous avez imposé aux autres peuples des lois qui régissent leurs gouvernements, vous n'avez pas tenu compte de ce qu'ils vous disaient, à savoir qu'ils s'étaient déjà donné un gouvernement, qu'ils s'étaient déjà gouvernés eux-mêmes, depuis des années.

The idea that you suddenly legislate government for other people doesn't take into account what they've been telling us, which is that they have had government, they have governed themselves, they have done these things all these years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez oublié que ces aspects étaient déjà ->

Date index: 2023-09-12
w