Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous avez monsieur costa neves " (Frans → Engels) :

Et je voudrais, Monsieur le Président Tajani, vous en remercier, en remercier sincèrement votre coordinateur Guy Verhofstadt, les membres du Brexit Steering Group que vous avez créé, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer et Philippe Lamberts, les présidents de vos groupes politiques et également les présidents des commissions avec lesquelles je continuerai de travailler.

And I would like to thank you, President Tajani, and to sincerely thank your coordinator, Guy Verhofstadt, the members of the Brexit Steering Group, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer and Philippe Lamberts, the presidents of the political groups and also the committee chairs.


Monsieur Costas, vous avez cinq minutes.

You have five minutes, Costas.


Monsieur le Président, il y a exactement deux semaines, vous avez prononcé un discours au Parlement européen.

Mr. President, exactly two weeks ago you spoke in the European Parliament.


Vous avez, monsieur le Président, le pouvoir de corriger cette injustice et de libérer les députés de la Chambre du fardeau de devoir faire un seul choix à l'égard de multiples questions.

You, Mr. Speaker, have the power to right this wrong and to unburden members of this chamber from making a single choice on multiple questions.


Mais il s'agit d'une question cruciale, et je ne sais pas quel pouvoir vous avez, monsieur le Président, pour répondre à la demande de mon ami là-bas.

For something as critical as this, I am not sure what powers you, Mr. Speaker, actually have to answer the request made by my friend down the way.


Vous me dites qu'une disposition est déjà prévue. Vous l'avez, monsieur Bélanger, dans d'autres lois.

You're telling me that a provision is already included— You have it in other acts, Mr. Bélanger.


Vous avez, Monsieur Costa Neves, fait référence au rapport que le Parlement européen avait réclamé et qui concerne entre autres les questions d'exécution budgétaire.

You have drawn attention, Mr Costa Neves, to the report that the European Parliament had called for and which deals, among other things, with matters of budget implementation.


Vous ne traitez pas de cette motion en ce moment, et si vous avez — Monsieur le président, si nous considérons la troisième clause — Si vous n'avez plus rien à dire sur la motion, monsieur Julian, je vais la mettre aux voix.

You're not speaking to this motion now, and if you have Mr. Chair, if we look at the third clause If you have no more debate on the motion, Mr. Julian, I'm going to go to the question.


Nous y sommes parvenus, certes grâce à votre méthode de négociation très équilibrée, très conciliatrice, Monsieur Costa Neves, et nous vous en remercions très sincèrement !

We have succeeded, and this is thanks to the well-balanced and reconciliatory way in which you, Mr Costa Neves, have approached the negotiations, and we wish to thank you very sincerely for that.


Monsieur Costa Neves et Monsieur Casaca, vous avez évoqué une production traditionnelle dans votre région, qui est celle du lait.

Mr Costa Neves and Mr Casaca, you mentioned the traditional area of production in your region, milk production.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez monsieur costa neves ->

Date index: 2021-12-20
w