Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «vous avez fait preuve envers les citoyens français victimes » (Français → Anglais) :

Merci pour le respect dont vous avez fait preuve envers les témoins et pour la qualité des questions et des problèmes abordés.

Thank you for the respect you showed your witnesses and for the calibre of the questions and issues that you pursued.


J'admire la présence d'esprit dont vous et votre groupe avez fait preuve pour soigner en même temps trois victimes de traumatisme.

I have to admire the presence of mind you showed with the group dealing with three trauma patients at once.


Je suis impressionnée par le respect dont vous avez fait preuve envers votre peuple en reconnaissant qu’il pouvait également, à l’instar des Irlandais et s’il en avait l’opportunité, probablement refuser le traité de Lisbonne.

I am impressed at the respect you have shown your people in acknowledging that they, like the Irish, would, if given a chance, probably reject the Treaty of Lisbon as well.


Si vous pouvez dire que vous avez fait preuve de diligence raisonnable, que vous avez examiné les points qu'ils ont soulevés et que vous êtes persuadé qu'ils n'ont aucun mérite, alors j'accepte cela, mais pour être juste envers vous-même, vos partis, vos électeurs ou vos intervenants, je ne pense pas que vous puissiez dire cela.

If you can say that you've done your due diligence, that you've looked at the issues they've raised, and that you're satisfied that they have no merit, then I'm okay with that, but in fairness to yourself, your parties, your constituents, or your stakeholders, I don't think you can say that.


- (EN) Madame la Présidente, je voudrais revenir sur la marque de sympathie dont vous avez fait preuve envers les citoyens français victimes de terribles inondations.

Madam President, I want to refer to your expression of sympathy with the people of France who are affected by severe flooding.


- (SL) Permettez-moi de poursuivre mon intervention, parce que les familles des victimes m’ont demandé de vous exprimer aujourd’hui leur gratitude pour la compréhension et le soutien dont vous avez fait preuve en adoptant cette résolution.

- (SL) I would like to resume my speech, because the victimsrelatives have asked me to express their gratitude to you today for the understanding and support which you have shown in passing this resolution.


Je voudrais également vous remercier pour la solidarité sans défaillance dont vous avez fait preuve envers moi et mes amis pendant les années que j’ai passées en prison.

I would also like to thank you for the unfailing solidarity you have shown me and my friends throughout my years in prison.


- (ES) Monsieur le Président, merci Monsieur le Commissaire, merci aussi Monsieur Stevenson pour la solidarité dont vous avez fait preuve envers la Galice en tant que président de la commission de la pêche de ce Parlement.

– (ES) Mr President, I would like to thank the Commissioner and also Mr Stevenson for the solidarity he has shown for Galicia as chairman of the Committee on Fisheries.


[Français] M. André Bellavance (Richmond—Arthabaska, BQ): Monsieur le premier ministre, je vous remercie, vous et les personnes qui vous accompagnent, de votre présence, une présence qui est d'autant plus pertinente que vous avez fait preuve d'une très bonne expertise en ce qui concerne les négociations avec les peuples autochtones en 1992-1993 et maintenant, dans le cas de l'entente avec le peuple tlicho.

[Translation] Mr. André Bellavance (Richmond—Arthabaska, BQ): Mr. Premier, I thank you and your officials for being with us. Your presence here is particularly useful to us as you have distinguished yourself during negotiations with Aboriginal people in 1992-93 and now in negotiating the Tlicho agreement.


Le sénateur Goldstein : Permettez-moi de vous féliciter moi aussi de votre excellent travail et de vous remercier de votre carrière extraordinaire et de l'engagement extraordinaire dont vous avez fait preuve envers les Canadiens.

Senator Goldstein: Let me add my congratulations to you for a stellar performance, and my gratitude for your extraordinary career and the extraordinary commitment that you have displayed for Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez fait preuve envers les citoyens français victimes ->

Date index: 2021-03-25
w