Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avez exprimée était » (Français → Anglais) :

Vous avez notamment parlé de la dénonciation, de l'absence d'une référence à la dénonciation applicable à cette industrie, et c'est là l'une des préoccupations que vous avez exprimées.

One is the issue of whistle-blowing, the absence of a reference to whistle-blowing applying to this industry, and that's one of the concerns you've identified.


Compte tenu des préoccupations que vous avez exprimées au sujet des taux de diminution naturelle des effectifs et des réductions d'effectifs à Transports Canada, et de l'intention du gouvernement de faire ce retrait important, pouvez-vous nous donner l'assurance absolue que vous pensez que c'est la voie à suivre, malgré les avertissements bien réels que vous avez lancés?

But from the concerns we've raised about the attrition rates and the cutbacks in Transport Canada, and the intent of the government to take that significant step back, can you say with 100% assurance that you think this is the way to go, given that you've raised a number of very real caveats?


L'opinion que vous avez exprimée est celle que nous a exprimée à l'occasion Lord Lloyd of Berwick, un lord juriste à la retraite qui, lorsqu'il était lord juriste, a été l'auteur du rapport qui a mené à la promulgation de la Terrorism Act 2000 — et je pense que Lord Lloyd a peut-être changé d'avis à quelques reprises.

The opinion you've expressed is an opinion that has been expressed from time to time by Lord Lloyd of Berwick, a retired law lord who, whilst a law lord, was the author of the report that led to the enactment of the Terrorism Act 2000—and I think Lord Lloyd may have changed his mind from time to time.


Je voudrais souligner particulièrement votre forte sensibilité, que vous avez exprimée à travers le refus sans relâche de toute forme de violence, et en particulier de la violence terroriste.

At this time, I would like to make particular mention of your great sensitivity, evident in your constant rejection of any form of violence, especially terrorist violence.


Je sais que c'est une préoccupation, Madame Maij-Weggen, Monsieur Cashman, que vous avez exprimée à juste titre et qui apparaît dans la déclaration commune adoptée conjointement avec le règlement.

Mrs Maij-Weggen and Mr Cashman, I understand that this is one of your concerns, which you have rightly raised. The matter is included in the joint declaration adopted along with the regulation.


Et en ce sens, il ne me semble pas que la position que le Conseil a prise soit réellement contradictoire avec celle que vous avez exprimée dans votre question.

And in this respect, I do not believe that the position taken by the Council does contradict the position that you expressed in your question.


Madame la Présidente, en cette circonstance et après les paroles de profonde sympathie que vous avez exprimées, je déclare que nous renonçons à demander d'inscrire ce sujet au débat d'actualité.

Madam President, may I take this opportunity, since you addressed this matter in such clear and sympathetic terms, to say that for this reason we can dispense with having a topical and urgent debate on this matter.


Qui va l'emporter, de la position de Bercy - c'est comme cela que l'on appelle le ministère de l'économie chez nous - ou de la volonté que vous avez exprimée à ce moment-là ?

Who is going to win the day, Bercy – as we refer to the Minister of the Economy in France – or the determination you expressed back then?


Toutefois, nous devons d'abord renvoyer le projet de loi au comité pour savoir si ces préoccupations sont les mêmes que celles que vous avez exprimées lorsque le projet de loi était à l'étude du comité que le sénateur a si bien présidé ou si elles ont changé.

However, first we have to get the bill into committee to understand whether the concerns are the same now as they were when the bill was before the committee so ably chaired by the honourable senator, or whether those concerns have changed.


La dette, maintenant.Tout ce que je peux vous dire, c'est que, d'après moi, la préoccupation que vous avez exprimée était exactement celle d'Air Canada lorsque nous avons mis fin à nos discussions en avril.

In terms of debt, I can say only that the concern you've expressed I believe was exactly the concern Air Canada had when we terminated our discussions back in April.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez exprimée était ->

Date index: 2023-09-26
w