Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avez dit dans votre réponse que global faisait déjà concurrence » (Français → Anglais) :

Vous avez dit dans votre réponse que Global faisait déjà concurrence à NBC, alors, vous êtes déjà dans cette situation et vous n'en souffrez pas vraiment beaucoup.

You mentioned in your answer that Global already competes with NBC, so you're already in this situation and are not really affected that much.


Vous avez dit, dans votre réponse au sénateur Poulin, que vous n'avez pas encore eu le temps d'examiner la lettre que le Bureau de la concurrence a déposée hier.

In response to Senator Poulin you said that you have not yet had time to look at the letter from the Competition Bureau which was tabled yesterday.


Le président: Eh bien, je ne suis pas certain de comprendre votre définition de la justice, puisque la valeur des terres, à mes yeux.Si vous parlez de droits d'exploitation de minerais qui peuvent ou non avoir été découverts, cela peut changer la valeur des terres, et vous avez déjà reconnu que vous ne nous avez pas donné une réponse finale qu ...[+++]

The Chairman: Well, I'm not sure that I understand your definition of fairness, because land value, to me— If you're talking about the mineral rights that may or may not have been discovered, it will change the land, and you've already acknowledged that you haven't given us a definitive answer as to whether these treaties can be opened again, even though you feel or hope that they are final.


Rapidement, pouvez-vous me dire si vous avez déjà obtenu une réponse à votre demande d'investissement de 30 $ par tête, car j'imagine que vous l'avez présentée il y a un certain temps déjà?

Just to follow up on that quickly, I'm sure you had the ask on this quite a while ago, for the $30 per hog. Do you have an answer yet?


Quant au reste de votre réponse, Monsieur le Commissaire, vous avez récité le bréviaire habituel de la Commission mais la vérité qui sort de l’expérience, c’est que la Commission, votre Commission et la Cour de justice européenne disent le droit à partir des traités européens en fonction ...[+++]

As for the rest of your answer, Commissioner, you recited the Commission’s usual prayer book, but experience shows that the Commission, your Commission, and the European Court of Justice are passing judgment on the basis of the European treaties, in accordance with a fatal principle, that of free and undistorted competition, and are therefore creating illegal access to housing construction and to housing itself.


– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je ne doute pas de votretermination et vous avez, par les éléments que vous venez de donner, déjà fourni une réponse à la plupart des questions que nous nous posions et que pose cette résolution.

– (FR) Mr President, Commissioner, I do not doubt your determination, and you have, in the points that you have just covered, already answered most of the questions we were going to ask and that are raised by this resolution.


Monsieur le Commissaire, vous avez déjà souligné dans votre réponse qu’une économie est réalisée grâce à l’efficacité énergétique, mais il est temps de passer à l’étape suivante.

Commissioner, you have already pointed out in your response that there is a saving in economic terms because of the efficiency in energy, but now we need to move on to the next step.


Lorsque vous avez répondu à la question concernant l'aide financière à Air Canada pour la formation linguistique ou la possibilité pour elle d'utiliser les programmes de formation linguistique du gouvernement, vous avez dit croire qu'Air Canada était plus que capable d'avoir ses propres programmes; or, en réponse à une autre question, vous avez dit que vous aviez parlé à Air Canada et que celle-ci vous avait dit qu'elle s'employait à améliorer c ...[+++]

When you responded to the question dealing with assistance for Air Canada in language training, or access to the government language program, you said you believed they were more than capable of providing their own program, but later, on another question, you said that you'd talked to them and they were working to improve what they're doing.


- (DE) Monsieur le Commissaire, vous nous avez déjà indiqué que votre collègue, le commissaire Barrot, nous fournira des réponses en temps voulu.

– (DE) Commissioner, you have already indicated that your colleague, Commissioner Barrot, will provide us with answers in due course.


- (EL) Monsieur le Commissaire, je vous remercie beaucoup pour votre réponse qui nous assure que les réacteurs 1 et 2 vont fermer cette année, en 2002, et que les travaux ont déjà démarré ; de même, les réacteurs 3 et 4 vont fermer d’ici 2006 au plus tard, comme il avait été convenu à l’origine et comme me le disait dans sa lettre le président de l ...[+++]

– (EL) Commissioner, thank you for your reply confirming that reactors 1 and 2 will be shut down this year, in 2002, that work has in fact already started, and that reactors 3 and 4 will be shut down by 2006 at the latest, as originally agreed, as the President of the Commission, Mr Prodi, has assured me in writing and as you have stressed repeatedly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez dit dans votre réponse que global faisait déjà concurrence ->

Date index: 2024-08-25
w