Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous auriez voulu dire " (Frans → Engels) :

Je rappelle à ceux à qui je n’ai pas pu donner la parole que, s’ils le souhaitent, ils peuvent remettre une déclaration écrite qui n’excède pas 200 mots et qui sera annexée au compte rendu in extenso du débat si vous souhaitez garder trace de ce que vous auriez voulu dire si vous aviez pu le dire.

I would remind those of you who have not had the opportunity to speak that, if you wish, you can submit a written statement not exceeding 200 words which will be annexed to the verbatim report of proceedings, should you wish to keep a record of what you wanted to say if you had been able to do so.


Vous auriez pu dire que nous allons retirer cette interdiction, au moins pour les ménages.

You could have said that we will withdraw this ban, at least for private households.


Si votre mandat avait porté non seulement sur la Direction générale des services de coordination des communications, mais sur tout ce que vous auriez voulu voir, sur quelles questions sans réponse auriez-vous davantage enquêté?

If your mandate had included not only the Communications Co-ordination Services Branch, but other services as well, which unanswered questions would you have liked to explore further?


- (EN) En ce qui concerne le premier sujet abordé, je n'ai pas voulu dire que le problème trouve sa source uniquement, comme vous le dites, dans l'incompétence de nos partenaires de projet.

– In relation to the first issue raised, I do not suggest that the problem lies wholly with, as you say, incompetent project partners.


Je suis contrainte de supposer que vous avez cherché à obtenir un laisser-passer du Parlement, que vous auriez ensuite brandi opportunément un jour, dans six mois, après quelques autres scandales. Vous auriez pu ensuite dire facilement : "Mais je vous en prie, le Parlement également a donné sa bénédiction à notre façon de procéder !"

I practically have to assume that you wanted to have your innocence certified by Parliament, and then, when perhaps in about another six months' time, it came out that yet more scandalous things had been going on, it would be easy for you to say: ‘Oh please, Parliament sanctioned what we did!’


Je suis, moi, personnellement, passablement déçu pour certains aspects, je vais vous le dire, mais je crois que même s'il n'y avait pas eu les événements du 11 septembre, vous n'auriez pas pu arriver au bout de tous vos projets.

Personally speaking, I am rather disappointed about some aspects, I have to say, but I think that even if the events of 11 September had not happened, you would not have been able to complete all your projects.


Vous auriez pu dire qu'il y en avait quatre et que vous en entendriez trois.

You could have said, " There are four and I will hear three" .


Lorsque je pense à l'énergie et à l'enthousiasme de Joan Cook, je pense à beaucoup de vies réunies en une. je pense à une femme qui a toujours travaillé deux fois plus que tous ceux qui l'entourent, qui fait toujours plus que ce pour quoi elle est payée, qui donne toujours un peu plus que nécessaire, qui essaie toujours plus longtemps que vous auriez voulu, qui vise toujours plus haut que vous pensiez possible, et qui n'oublie jamais de remercier Dieu de sa bonne santé, de sa famille et de ses amis.

When I think of Joan Cook's consummate energy and enthusiasm, I think of a whole lot of lives wrapped up in one. I think of a woman who has always worked twice as hard as anyone around her, who has been the epitome of always doing a little more than you have been paid to, always giving a little more than you have had to, always trying a little harder than you probably often wanted to, always aiming a little higher than maybe even you had thought possible, and always giving a lot of thanks to God for health, family and friends.


Pourriez-vous nous donner des exemples de situations qui vous ont amené à présenter ce projet de loi, c'est-à-dire des situations où la LPEN a retardé l'approbation de projets que vous auriez voulu voir aboutir plus rapidement, ainsi que des exemples de projets que vous anticipez dans le cadre de ce programme d'appui aux infrastructures?

Could you give us some examples that you had in mind when you brought in this legislation of where the NWPA was delaying projects that you would like to get through more quickly, and could you give us some examples of what projects you are anticipating under this infrastructural support program? Presumably, when you raised it, you did not know what projects.


Je sais que vous ne me le direz pas, mais j'ai l'intime conviction que ce n'est pas exactement ce que vous auriez voulu nous dire.

I know you're not going to tell me, but I can't help but believe that isn't exactly what you would have wanted to tell us.




Anderen hebben gezocht naar : vous auriez voulu dire     vous auriez     auriez pu dire     vous auriez voulu     n'ai pas voulu     pas voulu dire     supposer que vous     ensuite dire     vous n'auriez     vais vous     vous le dire     vous     qui vise     voulu nous dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous auriez voulu dire ->

Date index: 2024-07-21
w