Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auriez-vous l'obligeance de
Nous aimerions recevoir

Vertaling van "vous auriez tous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
auriez-vous l'obligeance de [ nous aimerions recevoir ]

kindly advise us


Tous les mêmes. Le sont-ils vraiment? L'êtes-vous? - La compréhension est la clé pour vaincre le racisme. Aidez à éliminer le racisme. Mettez-vous dans la peau des autres.

They're all the same. Are They? Are You? - Understanding is the Key to Eliminating Racism. Help Stop Racism. Put Yourself in the Other Person's Shoes.


Tous nos chemins mènent chez vous -- Société canadienne d'hypothèques et de logement, rapport annuel 2004

Leading the way home - Canada Mortgage and Housing Corporation 2004 Annual Report
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Angus : Vous auriez tous deux agi comme procureurs de la Couronne.

Senator Angus: Both of you would have been acting as a Crown prosecutor.


Vous auriez tous dit qu’il aurait été illégitime pour l’Union européenne d’y envoyer des observateurs électoraux.

You would all have said that it is unlawful for the European Union to send election observers there.


Nous avons une autre motion devant nous, de Mme Demers, que vous auriez tous reçue le 1 décembre.

I have another motion, a motion from Madame Demers, which everyone would have been given on December 1.


J'aimerais savoir si vous auriez tous les deux l'amabilité, à l'instar du représentant de la GRC, de présenter au comité une lettre exposant les modifications internes qui ont été apportées à vos politiques depuis la publication du rapport O'Connor.

What I'm wondering is if you would both be good enough to provide the committee with a letter, like the RCMP has, setting out how your policies have changed internally since the O'Connor recommendations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous auriez tous beaucoup de difficulté à revenir à Ottawa pour adopter un tel projet de loi.

All of you would have a very difficult time getting back to Ottawa to pass that legislation.


Je vous dis sérieusement, avec ce rapport-ci, si cela avait été pour la Turquie, vous auriez tous dit non!

I say to you in all seriousness, if this report had been for Turkey, you would all have said no!


Vous avez évoqué le processus de Lisbonne. Je vous demanderai donc, Monsieur le Président en exercice, si vous avez remarqué que le processus de Lisbonne exigeait l’inclusion de la durabilité et de mesures environnementales dans tous les domaines de l’action politique. Si vous en avez entendu parler, auriez-vous l’obligeance de me dire comment vous entendez y parvenir?

As you referred to the Lisbon process, I would like to ask you, Mr President-in-Office, whether you are aware that the Lisbon process calls for sustainability and environmental measures to be incorporated into all other areas of policy?


Vous avez évoqué le processus de Lisbonne. Je vous demanderai donc, Monsieur le Président en exercice, si vous avez remarqué que le processus de Lisbonne exigeait l’inclusion de la durabilité et de mesures environnementales dans tous les domaines de l’action politique. Si vous en avez entendu parler, auriez-vous l’obligeance de me dire comment vous entendez y parvenir?

As you referred to the Lisbon process, I would like to ask you, Mr President-in-Office, whether you are aware that the Lisbon process calls for sustainability and environmental measures to be incorporated into all other areas of policy?


Vous auriez tous pu le voir si l'économie télévisuelle n'avait pas déterminé que les émissions The Red Green Show et Mr. Bean étaient plus importantes pour le Canada qu'une occasion de partage.

All of you would have had a chance to see it had television economics not determined that the Red Green Show and Mr. Bean were more important to Canada than our opportunity for a shared experience.


Je suis, moi, personnellement, passablement déçu pour certains aspects, je vais vous le dire, mais je crois que même s'il n'y avait pas eu les événements du 11 septembre, vous n'auriez pas pu arriver au bout de tous vos projets.

Personally speaking, I am rather disappointed about some aspects, I have to say, but I think that even if the events of 11 September had not happened, you would not have been able to complete all your projects.




Anderen hebben gezocht naar : auriez-vous l'obligeance     nous aimerions recevoir     vous auriez tous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous auriez tous ->

Date index: 2021-09-07
w