Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auriez-vous l'obligeance de
Français
Nous aimerions recevoir
Nous lui avons donc présenté une demande.
Payez quand vous vous en servez
Quand un agent des douanes vous donne un avertissement

Vertaling van "vous auriez quand " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
auriez-vous l'obligeance de [ nous aimerions recevoir ]

kindly advise us




Quand un agent des douanes vous donne un avertissement

When Customs Gives You a Warning
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La sénatrice Eaton : Si les néonics ne faisaient pas partie de l'équation, quel serait d'après vous le pourcentage de perte que vous auriez quand même?

Senator Eaton: If you took neonics out of the equation, what percentage of bee loss do you think you would still have?


En réalité, vous auriez quand même encore un problème entre la majorité de cette Assemblée et le Conseil – ou bien avez-vous oublié de mentionner ce point?

In actual fact, you would then still have a problem between the majority here and the Council – or did you forget to mention that?


Enfin, la troisième raison est que si je tentais de présider à cette cérémonie dans la langue de Shakespeare, compte tenu de mon accent prononcé, vous auriez quand même besoin de la traduction.

And third: if I attempted to preside over this ceremony in the language of Shakespeare, with my heavy accent, you would still need interpretation.


Mes enfants ne vont pas à l’école; je n’ai pas de passeport; nous sommes coincés dans un camp de réfugiés; pourquoi nous parlez-vous d’un problème institutionnel mineur quand vous auriez pu faire quelque chose pour résoudre notre problème?» Voilà qui ternira l’image de la Présidence belge.

My kids are not going to school; I do not have a passport; we are stuck in a refugee camp; why are you talking about a minor institutional problem when you could have done something to help our problem?’ This will tarnish the Belgian Presidency.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bien sûr, on aurait pu souhaiter aller plus loin, mais quand même! Qui aurait pu dire que vous tous, ici, vous auriez la sagesse, avec les États, d’accepter un pacte pour une immigration européenne à quelques mois d’une élection européenne?

Who could have predicted that all of you here would have the wisdom, with the States, to agree to a European immigration pact a few months before a European election?


Nous lui avons donc présenté une demande. [Français] M. Mario Laframboise: Est-ce qu'une formule comme celle commissaire à l'éthique vous permettrait d'économiser de l'argent, ou est-ce vous auriez quand même besoin d'argent plus tard?

[Translation] Mr. Mario Laframboise: Would a funding formula similar to that of the Ethics Commissioner allow you to save money or will you still need more funds later?


Monsieur le Président, auriez-vous l’amabilité d’écrire à ces pays et de leur demander quand ils entendent appliquer cette loi?

Mr President, could you please write to these countries and ask them when they intend to initiate this law?


M. Buzz Hargrove: D'après ce scénario, vous n'auriez quand même qu'un seul transporteur régional.

Mr. Buzz Hargrove: You're still going to have only one regional carrier under that scenario.


Même si la majorité s'opposait à ce projet de loi, vous auriez quand même le devoir de l'adopter.

Even if there were a majority sentiment against this bill, it would be your duty to pass it.




Anderen hebben gezocht naar : auriez-vous l'obligeance     nous aimerions recevoir     payez quand vous vous en servez     vous auriez quand     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous auriez quand ->

Date index: 2021-07-27
w