Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auriez-vous l'obligeance de
Nous aimerions recevoir

Vertaling van "vous auriez beaucoup " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
auriez-vous l'obligeance de [ nous aimerions recevoir ]

kindly advise us
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si les juges en chef présentaient la même opinion au comité, je crois que vous auriez beaucoup de mal à convaincre un autre juge que cette mesure est constitutionnelle.

If the Chief Justices come back and tell the committee that, good luck trying to convince a judge outside that it will be constitutional.


Vous pourriez aller faire campagne là-dessus d'un bout à l'autre du pays, mais je ne pense pas que vous auriez beaucoup de votes.

You could go across the country campaigning on that, but I do not think you would get a lot of votes.


Si vous pouviez aider les familles à créer un réseau entre elles dans tout le pays, vous auriez beaucoup d'appuis.

If you can help families network with each other across this country, you would have great support.


Dans le casvous auriez beaucoup d'employés bilingues du Nouveau-Brunswick, serait-il si difficile pour vous de vous conformer à la partie V de la Loi sur les langues officielles?

If you had many bilingual employees from New Brunswick, do you think it would be difficult to comply with Part V of the Official Languages Act?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous auriez mérité un public plus fourni, mais la qualité de nos députés compte pour beaucoup.

You deserved a rather better turnout, but the quality of our Members counts for a great deal.


- (EN) Madame la Présidente, je prends la parole pour une motion de procédure: étant donné que je me trouve en cette Assemblée et que le commissaire a pris beaucoup de temps pour répondre, auriez-vous l’amabilité d’autoriser deux autres questions? Très peu de questions ont reçu une réponse.

– Madam President, on a point of order: since I am in the House and the Commissioner has taken such a long time over his replies, would it not be possible, as a courtesy, to allow two more questions? Very few questions have been answered.


Florenz (PPE-DE). - (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je suis souvent d’accord avec vous mais ce n’est pas le cas ici car, selon moi, vous auriez dû intervenir beaucoup plus tôt.

Florenz (PPE-DE) (DE) Mr President, Commissioner, although I often agree with you, this is one occasion when I do not, as I take the view that you ought to have intervened at a much earlier stage.


Florenz (PPE-DE ). - (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je suis souvent d’accord avec vous mais ce n’est pas le cas ici car, selon moi, vous auriez dû intervenir beaucoup plus tôt.

Florenz (PPE-DE ) (DE) Mr President, Commissioner, although I often agree with you, this is one occasion when I do not, as I take the view that you ought to have intervened at a much earlier stage.


- (DE) Dans ce cas, vous auriez dû le dire beaucoup plus tôt.

(DE) Then, you could have said so far earlier.


Si vous disiez aux Canadiens que 5 ou 6 milliards de dollars par an seraient consacrés au remboursement de la dette et que les économies d'intérêts qui en résultent serviraient à financer le système de soins, je crois très sincèrement que vous auriez beaucoup de mal à leur faire accepter cette idée-là.

If you told Canadians that $5 billion or $6 billion a year will be used to pay down the debt and the resulting interest savings will go into health care, to put it bluntly, I would have serious doubts as to whether that would be a saleable proposition.




Anderen hebben gezocht naar : auriez-vous l'obligeance     nous aimerions recevoir     vous auriez beaucoup     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous auriez beaucoup ->

Date index: 2021-07-03
w