Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous auriez aimé pouvoir " (Frans → Engels) :

Vous nous avez dit par ailleurs que face à la pandémie, vous auriez aimé pouvoir agir avec plus de souplesse en confiant davantage de responsabilités au niveau local.

Also, you said you would like to ensure more flexibility and locally responsive approaches to dealing with pandemic.


Est-ce que cela vous satisfait ou si vous auriez aimé avoir plus qu'un simple pouvoir de recommandation?

Would that be enough for you, or would you like to have the power to do more than simply offer recommendations?


Le sénateur Robichaud : Vous dites qu'on ne peut pas s'attendre à avoir tout le paquet d'un seul coup; vous auriez aimé que tous les efforts soit faits sur une certaine période de temps pour que la GRC puisse desservir les voyageurs sur les tronçons de la Transcanadienne dans les deux langues, n'est-ce pas?

Senator Robichaud: You say that we could not expect to get everything all at once; you would have liked efforts to be made for some time to encourage the RCMP to provide service to travellers on certain parts of the Trans-Canada Highway in both official languages. Is that not correct?


Dans la minute qu'il me reste, vous pourriez peut-être nous expliquer brièvement — je vais aborder un sujet qui est moins délicat pour vous —, en donnant quelques exemples, le travail de défense des droits que vous auriez aimé pouvoir faire, si vous aviez eu les fonds nécessaires.

With the one minute, maybe you can provide a brief explanation, then—I'll take you into a more comfortable zone—with a couple of examples of the advocacy work that you would like to have been able to do, had you been given the funds.


Nous ne sommes pas convaincus – vous auriez aimé nous convaincre, mais ce n’est pas le cas – que les lignes directrices que vous avez publiées soient suffisamment solides ou applicables pour garantir que ces informations techniques soient toujours disponibles: en particulier, étant donné que les constructeurs automobiles pourront publier ces informations au format électronique, il se peut que les réparateurs ne possédant pas les logiciels ou les capacités de recherche requises ne puissent pas utiliser ces informat ...[+++]

We are not convinced – you may wish to convince us, but we are not convinced – that the guidelines you published are necessarily sufficiently strong or enforceable to ensure that this technical information is available, particularly because it will be possible for car manufacturers to make that information available in an electronic format, which, without appropriate software and searching capability, may not be so valuable to the service repairer as we would expect it to be.


Vous avez aussi mentionné le traité de Lisbonne, je comprends que vous auriez préféré pouvoir travailler dans un autre cadre institutionnel mais nous devons néanmoins progresser à droit constant car cela concerne toutes les institutions européennes.

You also mentioned the Lisbon Treaty. I understand that you would have preferred to work within another institutional framework but we must, however, progress on the basis of established law as this affects all the European institutions.


Je sais que vous auriez aimé parler en maltais ce soir, malheureusement, nos équipes n’étaient pas disponibles et je vous remercie de votre flexibilité.

I know that you would have liked to have spoken in Maltese this evening, but unfortunately our teams were unavailable, and I would thank you for your flexibility.


- (DA) J’aurais aimé pouvoir vous donner une réponse précise.

(DA) I should like to have given a clear answer.


Naturellement, tout dialogue aussi complexe que celui des droits de l'homme est un processus à long terme, mais j'aurais aimé pouvoir vous parler d'avancées plus tangibles.

Naturally any dialogue as complex as the one on human rights is going to be a long-term process, but I wish I could point to more real gains.


Vous avez dit que vous auriez aimé retrouver dans le projet de loi C-21 plus de certitude de la punition plutôt que la sévérité de la punition.

You said you would have liked to see more certainty over punishment rather than severity of punishment in Bill C-21.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous auriez aimé pouvoir ->

Date index: 2023-01-02
w