Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous aurez témoigné " (Frans → Engels) :

J'ai dit ce que je pensais à ce sujet, mais sachant que vous aurez le privilège de témoigner encore ou d'amener des cas devant les tribunaux, j'aimerais vous demander s'il est déjà arrivé, dans l'histoire du Commissariat aux langues officielles, que vous-même ou prédécesseurs ayez dû témoigner devant nos tribunaux en faveur du bilinguisme.

I've stated what I thought about this, but knowing that you will have the privilege of appearing or bringing new cases before the courts, I would like to ask you whether it has happened in the past, in the history of the Office of the Commissioner of Official Languages, that you yourself or one of your predecessors have had to testify before the courts in favour of bilingualism.


Monsieur le président, je vous remercie de nous avoir donné l'occasion de témoigner et je vous invite, vous et vos collègues, à poser toutes les questions que vous aurez le temps de poser dans le cadre des présentes discussions.

I would finish, Mr. Chairman, by thanking you for this opportunity and of course inviting you and other members to pose any questions that time might permit in the course of the discussions this morning.


– (DE) Monsieur le Président, vous aurez observé que de très nombreux députés souhaitent utiliser la procédure d’intervention à la demande, ce qui témoigne de l’extrême importance que ce dossier revêt à nos yeux.

– (DE) Mr President, you will have observed that there are many, many MEPs wishing to use the catch-the-eye procedure because this subject is so ridiculously important to us.


Je vous invite, honorables sénateurs, et j'insiste, chaque fois que vous en aurez l'occasion, à témoigner votre soutien aux conjoints de nos militaires et à leurs enfants.

I invite you, honourable senators, to show your support to the spouses and children of our soldiers every chance you get.


Je crois fermement et sincèrement que notre rôle serait plutôt de vous aider, puisque si vous avez à considérer les budgets de tous les ministères, vous n'aurez certainement pas le temps de faire témoigner chacun des ministres, leurs fonctionnaires ou conseillers.

I firmly believe that our role would be rather one of helping you as, since you have to consider the Estimates of all the departments, you will certainly not have the time to hear evidence from each of the ministers and their officials or advisors.


Vous avez dit que vous allez comparaître devant le juge O'Connor et je me demande si vous nous feriez part de ces recommandations parce que nous allons nous aussi fournir des recommandations après que vous aurez témoigné devant le juge O'Connor.

You mentioned you will be appearing in front of Justice O'Connor, and I wonder if you would share these recommendations with us because we will also be providing recommendations after you have testified in front of Justice O'Connor.




Anderen hebben gezocht naar : vous aurez     privilège de témoigner     l'occasion de témoigner     qui témoigne     vous en aurez     témoigner     vous n'aurez     faire témoigner     après que vous aurez témoigné     vous aurez témoigné     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous aurez témoigné ->

Date index: 2025-04-01
w