Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alignez-vous et attendez
Avant de vous embarquer
N'attendez pas d'en avoir par-dessus la tête

Vertaling van "vous attendez depuis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
routine du Hâtez-vous, puis attendez

hurry up and wait routine


Avant de vous embarquer [ N'attendez pas d'en avoir par-dessus la tête ]

Don't Get In Over Your Head


Alignez-vous et attendez

Line up and wait [ ...position and hold ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Steve, vous attendez depuis un certain temps.

Steve, you have been waiting.


J'apprécie beaucoup l'offre de Mme Parrish, qui a dit non seulement qu'elle vous rencontrerait mais qu'elle vous aiderait à organiser une réunion que vous attendez depuis si longtemps avec les responsables de la SCP.

I do appreciate Ms. Parrish's offer not only to meet with you but to help set up the meeting you've been waiting for for so long with Canada Post.


Ensuite, au Conseil: vous attendez depuis 1999 un régime d’asile européen commun, vous avez créé une situation dans laquelle la solidarité et le partage des charges sont souvent évoqués ici, mais nous sommes loin du mécanisme formel de partage des charges dans la Communauté européenne.

To the Council: you have waited since 1999 for a common European asylum system, you have created a situation where solidarity and burden-sharing are often spoken of in this place, but we are nowhere near the formal mechanism for burden-sharing in the European Community.


C'est donc dire que vous attendez, depuis l'automne 2009, de l'information sur l'établissement des coûts liés à certaines de ces mesures législatives.

So you've been waiting since the fall of 2009 for the information on the costing of some of this legislation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, si vous attendez de moi que je me joigne au chœur des louanges adressées à ce Fonds d’ajustement à la mondialisation, alors vous vous trompez, car nous nous en souvenons, ce Fonds a été rendu nécessaire par la réticence dont ont fait preuve, et ce depuis le tout début, la Commission et le Conseil à inclure la dimension sociale dans leur politique en matière de commerce international.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, if you expect me to join in singing the praises of this Globalisation Adjustment Fund, then you are making a mistake, for, as we recall, the fund was made necessary by the unwillingness of the Commission and the Council to include consideration of the social dimension in their international trade policy from the very outset.


C’était un peu comme la fête d’anniversaire que vous attendez depuis si longtemps et qui est gâchée par l’arrivée de tous vos amis, qui vous offrent tous le cadeau dont vous n’avez jamais voulu.

For me it was like the child’s birthday party that you look forward to for so long, only to find it spoiled by all your friends turning up, with the same present you never wanted in the first place.


M. Mike Scott (Skeena, Réf.): Monsieur le Président, je sais que contrairement à mes collègues d'en face, vous attendez depuis un certain temps mon intervention et j'espère ne pas vous décevoir.

Mr. Mike Scott (Skeena, Ref.): Mr. Speaker, I know that unlike my colleagues across the way, you have been waiting for some time for my intervention and I hope I do not disappoint.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous attendez depuis ->

Date index: 2021-03-14
w