Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous aimeriez nous poser » (Français → Anglais) :

Je répondrais avec plaisir à toute question que vous aimeriez me poser.

I would be happy to answer any questions you might have.


Le temps ne nous permet évidemment pas d'entrer dans les détails et je me permettrai de prendre une minute ou une minute et demie pour vous donner un aperçu de la situation. Je répondrai ensuite volontiers aux questions que vous aimeriez me poser lors de la période des questions.

Time obviously doesn't permit going into any detail, so I hope to give you an overview over the course of maybe one minute or a minute and a half, and then during the question period we'd be more than happy to answer any detailed questions you have.


Nous répondrons volontiers à toute question que vous aimeriez nous poser.

We'd be very pleased to answer any questions you may have.


Nous sommes certainement ouverts à toutes celles que vous aimeriez nous poser.

We're certainly open to anything you'd like to pose to us.


Thors (ELDR ). - (SV) Monsieur le Président, vous nous avez montré hier que vous aviez le sens de l'Histoire, et cela m'amène à vous poser une question concernant le portail scolaire européen soutenu par la Commission européenne.

Thors (ELDR ) (SV) Mr President, yesterday you showed you have a sense of history, and that prompts me to ask a question about the European School Portal supported by the European Commission.


Thors (ELDR). - (SV) Monsieur le Président, vous nous avez montré hier que vous aviez le sens de l'Histoire, et cela m'amène à vous poser une question concernant le portail scolaire européen soutenu par la Commission européenne.

Thors (ELDR) (SV) Mr President, yesterday you showed you have a sense of history, and that prompts me to ask a question about the European School Portal supported by the European Commission.


Il nous permet notamment, dans les premiers mois de l'année 2002, de passer un peu de temps entre nous et avec d'autres à nous poser cette question fondamentale : que veut-on faire ensemble, quel est le sens que l'on veut donner au projet européen, qu'attendez-vous, non seulement les institutions mais les États membres, et dans chaque État membre les gouvernements, les chefs d'État et de gouvernement, les parlements nationaux, qu'attendez-vous du projet européen ?

It allows us, in particular, in the first few months of 2002, to spend a little time, among ourselves and with others, asking ourselves some fundamental questions. What do we want to do together? What is the meaning that we wish to give to the European project? What do you expect – and by you I mean not only the institutions but also the Member States, and the governments of the Member States, the Heads of State and Government, and the national parliaments – what do you expect of the European project?


Il nous faut donc également, pour les deux roues, poser des exigences en matière de pérennité des résultats. Je pense que nous sommes sur la bonne voie pour continuer à écrire, également dans ce secteur, l'histoire à succès de la réduction des gaz d'échappement dus à la circulation en Europe, si nous parvenons demain, à approuver le paquet que nous vous avons présenté.

When we vote tomorrow on the package we have presented to you, I believe we will be on the right road, adding this sector's chapter to the success story that is the reduction of emissions from European traffic.


Je rappelle, Madame la Commissaire, que la présidence suédoise, et je vous prie de me le confirmer, s’est prononcée en faveur d’une interdiction totale de la publicité qui s’adresse aux enfants. Cela m’a amené, si vous voulez, à poser une autre question, et je voulais entendre vos commentaires, en tant que représentante de la Commission, au stade où nous nous trouvons actuellement.

I would remind the Commissioner that the Swedish Presidency, and perhaps you can confirm this, was in favour of a complete ban on advertising directed at children. This provoked me, if you like, into tabling a supplementary question and it is on this that I should like you to comment, as the Commissioner at the present stage.


Nous aimerions aborder d'autres questions au cours de la période de discussion mais, malheureusement, je ne suis pas en position de le faire et je me propose de transmettre les questions que vous aimeriez nous poser et de demander à notre bureau de préparer les réponses.

There are a number of other issues we'd like to cover during the question-and-answer session. Unfortunately, I'm not in a very good position to do that, so I would certainly offer to carry forward any questions that you had and develop a response from our office.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous aimeriez nous poser ->

Date index: 2021-03-24
w