Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voulons tous insister " (Frans → Engels) :

Nous voulons tous insister davantage sur des stratégies favorisant la prévention des blessures.

We all want to focus on injury prevention strategies.


Le président Juncker a également insisté sur l'importance du marché unique de l'UE: "Nous voulons utiliser, durant la présidence slovaque, tous les instruments et moyens à notre disposition [.] pour approfondir le marché intérieur, véritablement lancer l'union de l'énergie, le marché unique numérique et l'union des marchés des capitaux".

President Juncker also highlighted the importance of the EU's Single Market: "We want to use, during the Slovak Presidency, all the instruments and means at our disposal [.] to deepen the Single Market, to launch in a definite way the Energy Union, the Digital Single Market, the Capital Markets Union".


Nous voulons insister sur la nécessité, pour tous les États, de s’en tenir aux valeurs et aux principes de laïcité, d’éviter toute confusion entre l’État et la religion entraînant un amalgame inadmissible et liberticide entre péché et délit.

We wish to emphasise the need for all Member States to adhere to the values and principles of secularism, to avoid any confusion between the state and religion resulting in an unacceptable and anti-freedom association of crime with sin.


Je voudrais dire à M. Davis que nous ne voulons pas que les Palestiniens soient considérés pour ainsi dire comme des saints parce qu’ils attendent beaucoup. Une chose en tous cas est ressortie clairement de la conférence de La Mecque lors des tentatives pour composer un gouvernement d’union nationale, c’est que les conditions sur lesquelles le Quartette pour le Moyen-Orient a toujours insisté doivent être remplies, à savoir le droi ...[+++]

To Mr Davis, I would like to say that we do not want the Palestinians, on the grounds of their expecting everything, to have to be seen as some sort of saints, but one thing that did become clear from the Mecca conference when attempts were being made to put together a government of national unity, was that the conditions on which the Middle East quartet has always insisted must be met, those being the right of Israel to exist, the renunciation of violence and also the discharge of the obligations entered into by the previous government.


Il faudrait analyser clairement la situation afin de déterminer si nous voulons que notre pays et notre Constitution tiennent compte des besoins des minorités dans une société multiculturelle ou si nous voulons une société purement laïque qui insiste pour que tous les groupes suivent la même ligne de conduite et qui abonde dans le même sens que le gouvernement en place en ce qui concerne l'absence de liberté de conscience et de religion.

The debate should carefully analyze whether we want a nation and a Constitution that allows us to accommodate minorities within a multi-cultural society or do we want a purely secular society that insists that all groups fall in line and agree with the government of the day without individual freedom of conscience and freedom of religion.


J'espère qu'une fois que les choses changeront en Afghanistan - ce que nous voulons tous - et que s'installera un gouvernement respectant quelques exigences minimes en matière de respect des droits de l'homme, de lutte contre la drogue, de lutte contre le terrorisme et de questions similaires, nous pourrons nous préoccuper de questions telles que l'application réelle et l'efficacité réelle de ces aides qui, j'insiste, doivent pour le moment passer par des organisations non gouvernementales comme le HCRNU ou la Cro ...[+++]

I hope that, once things have changed in Afghanistan, as we all wish, and a government is in place which fulfils the minimum requirements in terms of respect for human rights, combating drug trafficking and other similar issues, we will be able to deal with issues such as the real application and the real effectiveness of this aid, which, I insist, currently has to be channelled through non-governmental organisations such as the UNHCR or the Red Cross, which are the usual channels of aid in these cases.


Nous voulons insister sur le fait que les règles doivent être appliquées dès le début de l’an prochain par tous les États membres si nous voulons instaurer un niveau de sécurité élevé et cohérent.

We would like to emphasise that, in the interests of a consistently high safety level, the rules will have to be implemented by all Member States at the beginning of next year.


Voulons-nous imposer un droit sur les produits du tabac - et le sénateur Kenny a calculé les recettes que cela rapporterait - ou essayons-nous d'éliminer tous les produits du tabac en insistant pour que les nouveaux produits mis sur le marché aient un contenu en nicotine minimal?

Are we trying to put a levy on these tobacco products, the revenue from which is calculated by Senator Kenny, or are we trying to get rid of all these tobacco products and insist that new tobacco products be brought to the market with minimal nicotine content?


Le premier point sur lequel je vais insister est que nous aurons besoin d'une réponse de la part de tous les acteurs du système si nous voulons que des changements se produisent.

My first point is that there will need to be a response on the parts of all of the players in the system if we are to see any changes.


À mon avis, c'est à cause de tous ces antécédents que les fédéralistes québécois - et j'insiste bien sur le fait qu'il s'agit de fédéralistes - disent maintenant: «Nous voulons être Canadiens.

I believe that it is from that background that we have seen Quebec federalists - I repeat, federalists - say, " We wish to be Canadian.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulons tous insister ->

Date index: 2025-05-18
w