Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voulions qu'ils sachent " (Frans → Engels) :

Il est crucial que les concepteurs qui ne sont pas familiarisés avec les procédures d’autorisation de mise sur le marché sachent dès les premières étapes de la conception quelles sont les exigences à respecter pour démontrer l’efficacité et la sécurité du produit.

Understanding at an initial stage of development the requirements that are necessary to demonstrate the efficacy and safety of the product is particularly important for developers that are not familiar with marketing authorisation procedures.


Sensibiliser la société aux questions de handicap et faire en sorte que les personnes handicapées connaissent mieux leurs droits et sachent les exercer.

Raise society’s awareness of disability issues and foster greater knowledge among people with disabilities of their rights and how to exercise them.


Si l'incident semble relever du cyberespionnage ou s'apparenter à une attaque commanditée par un État ou a des conséquences pour la sécurité nationale, les autorités nationales de sécurité et de défense alerteront leurs homologues afin qu'ils sachent qu'ils font l'objet d'une attaque et qu'ils puissent se défendre.

If the incident seems to relate to cyber espionage or a state-sponsored attack, or has national security implications, national security and defence authorities will alert their relevant counterparts, so that they know they are under attack and can defend themselves.


Nous étions de cet avis parce que nous ne voulions pas voir les soldats canadiens utiliser une arme que nous condamnions, et que nous voulions que nos alliés sachent clairement à quelle enseigne loge le Canada, afin qu'ils remplacent ces armes par d'autres et qu'ils utilisent d'autres méthodes.

We held this view because we did not want Canadian troops involved in the use of a weapon we deplored, and we wanted Canadian leadership and influence to be clear so that allies would substitute other weapons and other methods.


Nous voulions que cette information soit à la disposition des parlementaires pour qu'ils sachent ce qui se passait dans les faits.

Let's have this information available to parliamentarians so we know what was actually going on.


Compte tenu de la nature spécifique des services de médias audiovisuels et, en particulier, de l’influence qu’ils exercent sur la manière dont le public se forme une opinion, il est essentiel que les utilisateurs sachent exactement qui est responsable du contenu de ces services.

Because of the specific nature of audiovisual media services, especially the impact of these services on the way people form their opinions, it is essential for users to know exactly who is responsible for the content of these services.


d) soutien aux réseaux et partenariats européens qui encouragent et renforcent l'utilisation d'Internet et des TIC à des fins didactiques et pédagogiques, ainsi que les échanges de bonnes pratiques; ces activités visent à ce qu'enseignants et élèves sachent utiliser Internet et les TIC non seulement techniquement, mais aussi avec discernement et responsabilité sur le plan pédagogique.

(d) support for European networks and partnerships that promote and strengthen the pedagogical and educational use of Internet and ICT and for the exchange of good practice. These activities are designed to ensure that teachers and pupils are not only technically proficient at using Internet and ICT but are also proficient in a pedagogical, critical and responsible sense.


C'est une analyse complète de nos propositions salariales et de toutes nos autres exigences et notre analyse des coûts en fonction d'une hausse salariale de 3 p. 100 et, aussi, d'une hausse salariale de 2 p. 100. S'ils acceptaient celle de 2 p. 100, nous voulions qu'ils sachent combien cela coûterait.

They represent a complete analysis of our wage proposals and all of our other demands and our analysis of the costs based on a 3 per cent wage increase and also based on a 2 per cent wage increase. If they came back with 2 per cent, we wanted them to know how much it would cost.


Nous voulions veiller à ce que les employés sachent que leurs pensions seraient protégées de plusieurs façons.

We wanted to ensure the employees knew their pensions would be protected in a number of ways.


Nous voulions que les Québécois sachent qu'en travaillant ensemble, nous pouvons cultiver une vision nationale qui nous permette d'affronter avec une confiance résolue les défis d'aujourd'hui et de demain, tout comme nous avons su triompher quand nous avons affronté ceux du passé.

We want Quebecers to know that by working together, we can develop a national vision to confront with resolute confidence the challenges of today and tomorrow just as we triumphed when we faced the challenges of the past.




Anderen hebben gezocht naar : marché sachent     droits et sachent     afin qu'ils sachent     nous ne voulions     nos alliés sachent     nous voulions     pour qu'ils sachent     utilisateurs sachent     soutien     élèves sachent     voulions qu'ils sachent     employés sachent     québécois sachent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulions qu'ils sachent ->

Date index: 2020-12-26
w