Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voulez aborder cela » (Français → Anglais) :

Le président: Ken, j'ignore comment vous voulez aborder cela, mais vous comprenez pourquoi les partis doivent être enregistrés, et au numéro 2 on mentionne seulement la personne qui est actuellement trésorière de l'association, et l'on propose de désigner cette personne—cette personne, et non pas le président, mais bien le trésorier—et ainsi cette personne serait autorisée à émettre des reçus d'impôt, et tout le reste.

The Chairman: Ken, I'm not sure how you want to discuss it, but you see the idea of registering the parties, and then number 2 simply takes the person who is currently the treasurer of an association and, the suggestion is, designates that person—that person, not the president but the treasurer—and then it follows through that this person would be entitled to issue tax receipts and so on and so forth.


Nous pensons que cela pourrait être — et nous vous demandons d'y penser — en quelque sorte vague, car ce n'est pas la question de l'âge que vous voulez aborder s'agissant des circonstances aggravantes, mais bien celle de la vulnérabilité de l'aîné.

We think that it might be — and we offer this for your consideration — somewhat vague because it is not the age you want to address in terms of aggravating circumstances; it is the vulnerability of that person who is an elder.


Je pourrai aborder cela de façon plus détaillée lors de la période des questions, si vous le voulez.

I can go into more detail in questions, if you would like.


S'il m'aborde demain et me demande: «Qu'est-ce que cela veut dire?» je lui dirais: «Comment voulez-vous que je le sache?» C'est vrai — nous ne le savons pas.

If he were to come to me tomorrow and ask, ``What does that mean?'' I would say, ``How should I know?'' That is true — we do not know.


Donc, si vous voulez poursuivre le processus de Bologne, il faut d’abord revenir en arrière et remettre en question tous les curriculums qui eux sont liés au processus de Bologne et la réponse à cela, vous la voyez dans les rues des villes universitaires de toute l’Europe, où les étudiants protestent non contre une idée d’un enseignement européen, mais contre une dégradation de l’enseignement supérieur au nom prétendu d’une idée eu ...[+++]

If, therefore, you wish to pursue the Bologna process, we first need to take a step back and call into question all of the curricula which are linked to the Bologna process. The response can be seen on the streets of university cities throughout Europe, where students are protesting not against the idea of a European education, but against the deterioration in higher education ostensibly in the name of a European idea.


Cela dit, rien n'empêche un jury d'obtenir des explications supplémentaires, de dire : « Que voulez-vous dire par meurtre consécutif? » On l'a indiqué au jury et lui a fourni des explications supplémentaires, mais il va figurer au compte rendu que tous les éléments de cette recommandation ont été abordés.

That said, there is nothing stopping a jury from getting further explanations, saying, ``What do you mean by a consecutive murder?'' You have indicated to the jury and had it further explained to them, but it will be part of the record that all elements of this recommendation have been contained.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulez aborder cela ->

Date index: 2023-08-12
w