Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voulais également m'exprimer " (Frans → Engels) :

Je voulais également m'exprimer très fermement à propos du règlement de la question des agents du service extérieur, parce que je viens de revenir de l'Asie centrale et que les agents que nous avons rencontrés là-bas étaient si dévoués, avaient une formation, une expérience et une compétence si grandes que nous étions très fiers qu'ils aient organisé notre séjour là-bas et préparé le terrain pour nous.

I also wanted to speak quite strongly about the resolution of the foreign service officers question, because having just come back from Central Asia, the officers who we met there were so dedicated, were so highly trained, experienced and skilled, that we were very proud to have them organize for us and to make our stay there, and to have the ground set for us.


Je voulais également leur poser des questions à propos de la disposition contenue dans le projet de loi S-6 concernant les 90 jours dont dispose un détenu ayant purgé 15 ans de sa peine pour présenter une demande — je voulais savoir si ces personnes avaient jamais vu une telle demande auparavant, à quoi ressemble cette demande et s'il est possible de la présenter dans les 90 jours, et comment les dispositions du projet de loi en question toucheront les personnes qui purgent actuellement une peine d'emprisonnement.

The 90 days in this bill to apply for those persons who have been in prison for 15 years — if they have ever seen an application, what it looks like and how you can do it in 90 days, and how the provisions of this bill affect people presently in prison serving a sentence.


Madame la Commissaire, je voulais également m’exprimer sur les autres rapports mais l’on ne m’a pas passé la parole.

Commissioner, I also wanted to have a say on other reports but I was not given the floor.


– (CS) Je voulais à nouveau exprimer mon avis sur le rapport relatif au Fonds pour les réfugiés et c’est pour cette raison que j’ai demandé la parole.

(CS) I wanted to speak again about the report on the refugee fund, and that is why I have come forward.


J'ai trouvé que c'était une bonne idée, et c'est pourquoi j'ai voulu l'inclure dans le rapport, parce que je voulais également indiquer que partout au Canada, des gens ont exprimé la nécessité qu'il y ait un programme, semblable aux différends, mais dans ce cas-ci, on proposait une approche différente, dont on avait également parlé ailleurs, qui permettrait de résoudre les conflits sans toujours avoir recours aux tribunaux.

I felt it was a good idea, and that's why I wanted it to be in the report, because I also wanted to reflect the fact that across the country people mentioned the need to have a program, whether it was the same program or a similar program, but it was a different approach that was being suggested, an approach that I'd heard in other places as well and that could be a way to deal with conflicts without always going to court.


Quoi qu'il en soit, je suis arrivé ici il y a 18 ans parce que je voulais être le porte-parole des gens ordinaires et des femmes qui se lèvent jour après jour pour faire tourner l'économie en protégeant leur foyer, leur famille et en travaillant vraiment très fort pour leur collectivité et pour le Canada. Je voulais également me faire le porte-voix des petits entrepreneurs qui, croyez-le ou non, assument des coûts pour un nombre considérable de personnes et créent tous les emplois et je souhaitais aussi représenter les nouveaux venus ...[+++]

However I came here 18 years because I wanted to speak for the ordinary person and the women who wake up each and every day and make the economy work by protecting their homes, their families and working really hard for their communities and their country; for small business entrepreneurs who, believe it or not, pay the freight for an awful lot of people and create all the jobs; and for the newcomers in our community because I was one.


Je voulais également exprimer, au nom de la commission des affaires économiques, notre désappointement face aux coupes sombres faites dans des programmes qui tiennent à cœur au Parlement, tels que PRINCE sur l’information des citoyens, et surtout face aux coupes qui ont été opérées dans les lignes qui sont en faveur de ressources nouvelles pour les PME.

On behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, I also wanted to express our disappointment faced with the sombre cuts made to programmes that Parliament feels very strongly about, such as PRINCE concerning information for European citizens, and in particular faced with the cuts that have been made in headings promoting new resources for SMEs.


- (EN) Monsieur le Président, je ne voulais pas m'exprimer avant le vote sur la deuxième partie.

– Mr President, I did not want to speak until the vote on the second part had been taken.


Je voulais également remercier notre collègue pour ses efforts car, grâce à son travail, nous avons conclu des accords de bonne qualité et dénués d'ambiguïté et qui concilient les positions des différents groupes.

I wanted to express gratitude for his major efforts, for thanks to his work, we have managed to reach clear and sound agreements across the political divide, and that is why we are now where we are.


Je voulais également exprimer mes condoléances au Grand Chef Matthew Coon Come.

I also wanted to express my condolences to Grand Chief Matthew Coon Come.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulais également m'exprimer ->

Date index: 2021-10-14
w