Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrait que cela soit » (Français → Anglais) :

[27] D'après certains, la cohérence du droit international privé communautaire voudrait qu'il soit tenu compte de ces modifications dans l'instrument relatif aux conflits de lois.

Some point out that the consistency of the Community private international law demands that these amendments be reflected in the instrument that deals with conflict of laws.


2. Toutefois, l'Office peut, pour autant que cela soit possible pendant le délai restant à courir, permettre à la personne qui effectue le paiement de verser la somme manquante ou, si cela paraît justifié, ne pas tenir compte de petites sommes non acquittées, sans préjudice des droits de la personne effectuant le paiement.

2. The Office may, however, in so far as is possible within the time remaining before the end of the period, give the person making the payment the opportunity to pay the amount lacking or, where this is considered justified, overlook any small amounts lacking, without prejudice to the rights of the person making the payment.


3. Sans préjudice du paragraphe 1, lorsqu'un enfant placé en détention atteint l'âge de 18 ans, les États membres prévoient la possibilité pour cette personne de poursuivre sa détention séparément des adultes si cela est justifié, compte tenu de sa situation personnelle, pour autant que cela soit compatible avec l'intérêt supérieur des enfants qui sont détenus avec cette personne.

3. Without prejudice to paragraph 1, when a detained child reaches the age of 18, Member States shall provide for the possibility to continue to hold that person separately from other detained adults where warranted, taking into account the circumstances of the person concerned, provided that this is compatible with the best interests of children who are detained with that person.


Lorsqu'un enregistrement audiovisuel doit être réalisé conformément à la présente directive, mais qu'un problème technique insurmontable rend cet enregistrement impossible, la police ou d'autres autorités répressives devraient pouvoir interroger l'enfant sans que cet interrogatoire fasse l'objet d'un enregistrement audiovisuel, à condition que des efforts raisonnables aient été déployés pour surmonter ce problème technique, qu'il ne soit pas opportun de reporter l'interrogatoire et que cela soit compatible avec l'intérêt supérieur de ...[+++]

Where an audiovisual recording is to be made in accordance with this Directive but an insurmountable technical problem renders it impossible to make such a recording, the police or other law enforcement authorities should be able to question the child without it being audio-visually recorded, provided that reasonable efforts have been made to overcome the technical problem, that it is not appropriate to postpone the questioning, and that it is compatible with the child's best interests.


6. En l'absence d'une évaluation personnalisée, un acte d'accusation peut néanmoins être délivré pour autant que cela soit dans l'intérêt supérieur de l'enfant et que l'évaluation personnalisée soit, en tout état de cause, disponible au début des audiences de jugement devant une juridiction.

6. In the absence of an individual assessment, an indictment may nevertheless be presented provided that this is in the child's best interests and that the individual assessment is in any event available at the beginning of the trial hearings before a court.


Si le laboratoire Merck a un nouveau médicament sur le marché et qu'il voudrait qu'il soit approuvé comme médicament qui est capable de faire revivre les morts et que Santé Canada ne trouve aucune preuve que cela soit possible, alors le fait que Santé Canada ait rejeté cette indication ne serait jamais rendu public.

If Merck has a new drug on the market and they want to get it approved to raise people from the dead, and Health Canada does not find any evidence that it does that, the knowledge that Health Canada rejected that indication would never be made public.


On pense que c'est abusif et que cela dénature le sens de la décision des juges, et on voudrait que cela soit retiré.

We feel that it is abusive and distorts the meaning of the judge's decision, and we want it eliminated.


Mme Dyane Adam: On lui suggère plus ou moins la même démarche qu'à vous, et on lui dit qu'on voudrait que cela soit inscrit dans le décret à court terme, et à long terme bien sûr; on lui demande également de prévoir cela comme un règlement afin de ne pas avoir à recommencer chaque fois.

Ms. Dyane Adam: We suggested more or less the same procedure to him as we have to you, and we told him we'd like that to be set down in the order in the short term, and, in the long term, of course, we're also asking that that be set out in regulations so that we don't have to start over each time.


On voudrait que cela soit réduit à 24 heures.

We want that to be reduced to 24 hours.


En ce qui concerne l'U.E.M. et notamment l'article 103, il souhaite un renforcement de son efficacité consultative : il voudrait pour cela que lui soit reconnu le droit d'être informé dans le cadre des procédures de surveillance multilatérale des politiques économiques des Etats membres.

On EMU, in particular Article 103, it calls for its consultative work to be made more effective by recognition of its right to be informed under the procedures for multilateral surveillance of the Member States' economic policies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrait que cela soit ->

Date index: 2025-01-25
w