Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais évidemment répondre » (Français → Anglais) :

Je voudrais, évidemment, remercier le ministre Kenney d'avoir accepté d'être présent aujourd'hui pour répondre à nos questions.

Thank you, of course, to Minister Kenney for being here today to answer some of the questions.


Enfin, pour répondre à un certain nombre de questions, je voudrais aussi quand même relancer l’idée de la budgétisation du Fonds européen de développement, qui nous permet d’être en contrôle direct évidemment sur l’action politique de la Commission.

Finally, to answer a number of questions, I would also like nonetheless to revive the idea of including the European Development Fund in the budget, since this would obviously enable us to monitor the Commission’s political action directly.


Barrot, vice-président de la Commission. - Monsieur le Président, je voudrais évidemment répondre très positivement à cette nouvelle offre de dialogue lancée à travers le rapport de M. Navarro, que je remercie une nouvelle fois.

Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Mr President, I would obviously like to respond very positively to this new offer of dialogue, made in the report by Mr Navarro, whom I would like to thank once again.


Évidemment, je ferai transmettre par écrit, Monsieur le Président, le détail de la réaction de la Commission concernant tous les amendements, mais je voudrais surtout répondre à quelques questions et tout d’abord, m’expliquer sur le remplacement des permis déjà en circulation.

Obviously, Mr President, I will arrange for the detail of the Commission’s response to all the amendments to be forwarded in writing, but I would like in particular to answer a few questions and, first of all, to explain my position on the replacement of licences that are already in circulation.


Avant de me pencher sur les amendements, je voudrais répondre à la question du rapport Barnier et dire que la Commission a déjà commencé à appliquer de nombreux points liés à ce rapport, le plus important étant évidemment la mise en place de modules de protection civile.

Before I touch on the matter of the amendments, I should like to reply on the question of the Barnier report and to say that the Commission has already started work on many of the issues connected with this report, the most important, of course, being the development of civil protection modules.


Mis à part les Fonds structurels, les instruments à même d’être utilisés pour répondre aux problèmes des zones urbaines sont toutefois rares. Par conséquent, si les nouveaux États membres ont bel et bien à leur disposition des moyens leur permettant, avec l’aide de l’Union européenne, de surveiller et de soutenir les politiques urbaines, je voudrais souligner que le développement urbain est problématique non seulement dans les nouveaux, mais aussi évidemment dans les ...[+++]

Apart from the Structural Funds, though, there are scarcely any instruments capable of being used to address the problems of urban areas, so, while there are indeed means available to the new Member States whereby they may, with the help of the European Union, monitor and support their urban policies, I would stress that urban development is problematic not only in the new Member States, but also, of course, in the old ones.


Je voudrais que mon collègue me dise s'il est d'accord avec nous qu'il faut, dans la mesure du possible—évidemment, il faut toujours tenir compte du fait qu'il y a des priorités un peu partout—, augmenter le budget de la Garde côtière pour faire en sorte qu'elle puisse répondre aux besoins et aux commandes qu'on lui passe, et que cette organisation puisse un jour fonctionner de façon raisonnable, ce qui n'est pas le cas à l'heure actuelle (2250) [Traduction] M. Larry Bagnell: Monsieur le président, je peux seulement parler de ma propre région, qui est trè ...[+++]

I would like it if my colleague could tell me if he agrees with us that we must, as much as possible—obviously one has to take into account the fact that everyone has their priorities—increase funding to the Coast Guard to ensure that it fulfills the mission it has been given, and that this organization can someday function under reasonable conditions, which is not the case right now (2250) [English] Mr. Larry Bagnell: Mr. Chairman, I can only speak about my own region which is very small, but I would agree that more resources need to be provided to that region.


L'hon. Pierre S. Pettigrew (ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, pour répondre à la question du député de l'opposition, je voudrais d'abord, évidemment, féliciter notre collègue, le député de Fredericton-York-Sunbury, et l'ensemble de son groupe de travail pour la contribution exceptionnelle qu'ils ont apportée à la compréhension des personnes handicapées.

Hon. Pierre S. Pettigrew (Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, before answering the opposition member's question, I should first congratulate the hon. member for Fredericton-York-Sunbury, and all the members of his task force whose exceptional work contributed to a greater understanding of people with disabilities.


L'honorable Robert D. Nault, ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien: Monsieur le président, ce matin, je voudrais d'abord prononcer une allocution rédigée à l'avance, après quoi, comme toujours, je serai évidemment à votre disposition pour répondre à vos questions.

The Honourable Robert D. Nault, Minister of Indian Affairs and Northern Development: Mr. Chairman, this morning, I should like to make some prepared remarks and then obviously, as always, leave an opportunity for questions later.


Je pourrai répondre évidemment à vos questions plus tard, mais je voudrais terminer par ceci: il est très important que les Canadiens aient la chance de faire valoir leur point de vue et de prendre part à l'élaboration des politiques.

I guess where I'd like to end, then—and I'll come back for questions later, of course—is that I think it's very important that Canadians have been given a chance to air their views and to make input into policy formation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais évidemment répondre ->

Date index: 2022-07-08
w