Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais vraiment bien insister " (Frans → Engels) :

Je voudrais vraiment bien insister sur ce point, en tant que représentant canadien des employeurs à l'OIL, l'an dernier et cette année; dans le contexte des Nations unies, nous traitons de la création d'emploi par la petite entreprise.

That is the one I would like to impress on you, being the Canadian employer representative at the ILO last year and this year, and what we're dealing with is small business job creation over at the United Nations.


Je voudrais vraiment bien voir, dans le point de mire, l'importance de sensibiliser tant la communauté francophone que la communauté anglophone à la dualité linguistique, et donner ce sens de fierté qui manque dans certains endroits.

I would really like to see a focus on the importance of making both the francophone and anglophone communities aware of linguistic duality and to instill that sense of pride that is lacking in certain places.


Mais surtout, je voudrais vraiment insister sur la nécessité de lever toutes les restrictions que connaît la presse, et sur la nécessaire liberté de réunion pour les rassemblements et campagnes politiques, qui a été niée ces dernières semaines.

But, above all, I would really like to emphasise the need for all press restrictions to be lifted and freedom to assemble for political rallies and campaigns, which, in the last few weeks, have been opposed.


Donc, je voudrais vraiment vous demander de bien vouloir excuser cette absence, c’est vraiment pour des raisons d’urgence.

I would therefore earnestly request that you excuse his absence; it really is for urgent reasons.


Je voudrais vraiment insister auprès du groupe pour que le comité examine le chapitre 1, étant donné—et ce seul fait justifie qu'on exige des réponses, à mon avis—qu'il n'existe rien au niveau national en matière de plan d'intervention d'urgence en cas de catastrophe dans les mines.

I think everybody knows the issue. I really want to press the group to agree to chapter 1 in light of the fact—and this reason alone, to me, justifies getting some answers—that there is nothing at the national level for an emergency plan for a mine disaster.


14. souligne que les Conventions de Lomé n'ont pas réussi à stimuler un développement approprié dans les pays ACP, qu'un meilleur accès au marché ne suffit pas à lui seul à stimuler le développement, et que l'érosion des préférences demande de nouveaux instruments; insiste, cependant, sur le fait que les APE ne seront pas plus efficaces s'ils ne sont pas dirigés entièrement vers le développement durable et demande par conséquent que les négociations des APE permettent vraiment de créer des opportunités d'accès au marché, nouvelles et ...[+++]

14. Emphasises that the Lomé Conventions failed to stimulate adequate development within the ACP, that improved market access alone is not enough to stimulate development and that preference erosion calls for new instruments; stresses however that EPAs will not be any more successful if they are not wholly targeted at sustainable development and therefore calls for the EPA negotiations to really create new and improved market access opportunities for export of goods and services from ACP countries;


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, je ne tiens pas à épuiser le temps qui nous reste avant le moment du vote, c'est-à-dire 11 heures. En ce qui concerne la présente proposition de règlement, il s'agit d'une mesure de gestion civile des crises et je pense que le rapporteur, M. Laschet, a vraiment bien insisté sur le fait qu'il ne s'agit pas d'une quelconque décision budgétaire marginale mais bien d'un point très décisif, à savoir dans quelle mesure la responsabilité en matière de gestion civile des crises et, dès lors, de gestion au niveau de la politique étrangère, peut faire partie d ...[+++]

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I do not intend to use up all the time between now and the votes at 11 a.m. This draft regulation concerns a civil crisis management measure and I feel that, as rapporteur, Mr Laschet has certainly left us in no doubt as to the fact that this is not some peripheral budgetary decision we are discussing, but an absolutely crucial issue, that of the extent to which responsibility for civil crisis operations and foreign policy management is shared by the European Parliament.


Je me permettrai de mentionner un autre point : je voudrais vraiment insister sur le fait que la politique agricole commune tient certainement déjà compte actuellement de la sécurité alimentaire.

Let me make another observation. I really would like to make the point that the common agricultural policy surely already does justice to the objective of food safety even now.


J'espère que, au fur et à mesure du débat, le Bloc québécois verra que ce changement n'a pas modifié de manière appréciable le projet de loi, qu'il n'est pas déraisonnable, et qu'il reconnaîtra les réels mérites du projet de loi C-206. Je voudrais vraiment obtenir un appui général, non seulement de deux ou trois partis, mais bien des cinq partis représentés à la Chambre, des députés de l'arrière-ban de ce côté-ci et de tous les députés de l'opposition réunis pour appuyer ce projet de loi et y apporter les amendeme ...[+++]

I am hoping as the debate goes on that the Bloc Quebecois will see that this change did not materially affect the legislation, it is not unreasonable, and that they will come back onside and examine this bill, Bill C-206, for the merits it really has, because I would really like to see broad support, not just two parties or three parties, I would like to see all five parties in the House, the backbench MPs here and all the opposition MPs—reasonably all the opposition MPs—get behind this legislation and make whatever changes are necessary to make it workable.


Je ne suis pas ici pour discuter de cela avec mon collègue ou avec qui que ce soit d'autre, mais je voudrais vraiment aller au fond des choses sur deux questions—l'exactitude de ces chiffres et, bien sûr, ce que nous cherchons vraiment à faire avec le projet de loi.

I'm not here to debate the issue with my colleague or anybody else, but I really want to lay two things to rest—the accuracy of these figures and of course what we are really attempting to do with Bill S-11.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais vraiment bien insister ->

Date index: 2021-02-16
w