Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais vous rendre " (Frans → Engels) :

Je voudrais vous rendre hommage et vous dire combien je suis heureux que vous soyez notre représentant à la Banque mondiale parce que des hommes de votre compétence, il n'y en a pas beaucoup.

I wanted to pay tribute to you and tell you how pleased I am that you are our representative at the World Bank because there are not many men of your calibre.


Je voudrais vous rendre compte aujourd'hui des principaux résultats du Conseil européen de la semaine dernière.

I want to report to you today on the main outcomes of last week's European Council.


Vous vous en êtes sortis avec élégance et je voudrais rendre hommage à vos nombreux talents de négociateurs et notamment rendre hommage au travail exemplaire et élégant qui fut fait par votre représentante permanente.

So believe me, I know the constraints, the highs and the lows of a presidency. You pulled it off with flair, and I would like to pay tribute to your many negotiating skills and particularly to the exemplary and distinguished work by your permanent representative.


Tout d’abord, je voudrais vous rendre hommage, Monsieur le Président, pour la manière exemplaire dont avez dirigé cette institution au cours de ces deux dernières années et demie.

I would first like to pay tribute to you, Mr President, for the exemplary manner in which you have led this institution throughout the last two and a half years.


Enfin, je voudrais rendre compte des dossiers confiés à la Présidence hongroise par les Conseils européens précédents. Plus précisément, je voudrais vous parler des réalisations et des résultats qui seront présentés au sommet qui commence demain, parce qu’après tout, nous avons dû conclure un marché avec vous sur certains dossiers spécifiques et trouver un accord dans d’autres domaines également.

Finally, I would like to report on the issues which were given to the Hungarian Presidency as homework by the previous European Councils, and more specifically: what results and achievements will be presented at the summit starting tomorrow, because, after all, we had to make a deal about specific dossiers with you and we had to reach agreement on other issues as well.


Je voudrais vous rendre tout particulièrement hommage pour cela.

I want to pay particular tribute to that.


Nous pourrions envisager de le faire au sein de cette Assemblée parce que nous avons pour objectif public d'offrir une réelle direction politique. En fonction de ces détails et de l'obtention d'un accord - que nous devrons obtenir concernant le budget, que nous devons faire passer par le Bureau, et qui nécessite l'accord de la Conférence des présidents en ce qui concerne le calendrier - je voudrais rendre visite, au nom de ce Parlement, à tous les pays candidats dans les prochains mois et avant le Sommet de Séville si c'est possible et leur remettre, remettre à nos collègues parlementaires, l'invitation officielle à ...[+++]

Subject to these details and to getting agreement – because we need to work through it as regards budgets, we need to work through it in our Bureau, we need the agreement of the Conference of Presidents on our calendar – I should like in the coming months and before the Seville summit if I can, to visit every candidate state on behalf of this Parliament and to issue to them, to our parliamentary colleagues, the formal invitation to be the avant-garde for the new Europe and, if you allow it, it will be your invitation to them and my privilege to deliver it on your behalf.


Je voudrais demander à M. Zappalà et à M. le Commissaire de m'excuser si je ne peux pas rester jusqu'à la fin, car j'ai un groupe de visiteurs qui m'attend depuis 16 heures, et je dois tout de même me rendre enfin à ce rendez-vous, mais j'aurais écouté volontiers la réponse de M. le Commissaire.

I would like to apologise to Mr Zappalà and also to the Commissioner for the fact that I cannot stay to the end; a party of visitors has been waiting for me since four o'clock, and I really must get to them, although I would actually have liked to stay to hear the Commissioner's reply.


M. Jerry Pickard: Je ne voudrais pas rendre les choses plus confuses et j'accepte les problèmes que vous évoquez, mais y a-t-il moyen de régler la question?

Mr. Jerry Pickard: Not to confuse the issue, and I accept the problems you've put forward, but is there any way to resolve the question?


Le sénateur Cools: La question que je voudrais vous poser est double, et je n'oublie pas que vous devez vous rendre à la Chambre.

Senator Cools: The question I should like to put you to is twofold, and I recognize that you must get to the House.




Anderen hebben gezocht naar : voudrais vous rendre     voudrais     voudrais rendre     même me rendre     voudrais pas rendre     je voudrais     devez vous rendre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais vous rendre ->

Date index: 2024-10-08
w