Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais surtout maintenant " (Frans → Engels) :

Je ne voudrais surtout pas que le fait d'avoir été élevé à Estevan influence ma réponse ou qu'il influence le choix de mon équipe sportive préférée, même si je vis à Toronto depuis près de 20 ans maintenant.

I certainly do not want to let my bias of being raised in Estevan alter my answer here or which sports team I want to be in favour of having temporarily been in Toronto for 20 some odd years.


Je voudrais surtout m'assurer que je pourrai encore m'en servir lorsque viendra le temps pour le NPD d'accéder au gouvernement en 2015. Cela dit, revenons maintenant au sujet du jour, soit le projet de loi C-350 modifiant la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition, et principalement la responsabilisation des délinquants.

That being said, let us come back to the subject at hand, which is Bill C-350, which amends the Corrections and Conditional Release Act, particularly with regard to the accountability of offenders.


Dans ce contexte, je voudrais parler de la sensibilité politique de cette question, car il y a un grand risque d’abus à cet égard, surtout maintenant, vu que les gouvernements agissent unilatéralement pour approfondir ces questions, sans consulter ceux qui sont déjà touchés.

In this context, I would like to talk about the political sensitivity of the issue, as there is a great possibility of abuse in this regard, particularly now, as governments are acting unilaterally in pursuing these issues, without consulting those that are affected.


Mais je voudrais surtout relever avec satisfaction que, sur mon initiative, à la commission de l'agriculture, le Parlement européen vient maintenant dans un amendement d'attirer l'attention particulièrement sur l'importance de fournir des informations quant au statut des partenaires aidants les exploitants agricoles.

However, above all I would like to express my satisfaction that, on the basis of my initiative in the Committee on Agriculture, the European Parliament has just added an amendment to draw specific attention to the importance of providing information about the status of partners assisting farmers.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais simplement revenir sur certains points qui ont été soulignés au cours de notre débat très fructueux, surtout maintenant que la chancelière Merkel a fait également référence à l’énergie.

Mr President, I would just like to refer to some of the points that were highlighted during our very fruitful debate, especially now that Chancellor Merkel has also referred to energy.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais simplement revenir sur certains points qui ont été soulignés au cours de notre débat très fructueux, surtout maintenant que la chancelière Merkel a fait également référence à l’énergie.

Mr President, I would just like to refer to some of the points that were highlighted during our very fruitful debate, especially now that Chancellor Merkel has also referred to energy.


Maintenant que les rumeurs d'élection semblent se calmer, du moins pour le moment, je vais demander à M. Jean si la Loi sur le pilotage, par exemple, ou le projet de loi C-14 vont nous être renvoyés. Comme le ministre a fait plusieurs annonces au sujet de l'infrastructure — et que notre comité fait partie du portefeuille de l'infrastructure du ministre — je voudrais savoir si nous allons examiner des questions reliées à ces annonces, surtout celles qui se rapportent à la m ...[+++]

Now that the rhetoric about a potential election seems to have quieted, at least momentarily, I'm going to ask Mr. Jean whether, for example, the Pilotage Act is coming back, whether Bill C-14 is coming back, and given that the minister has made several announcements regarding infrastructure—and this committee is part of the infrastructure portfolio of the minister—whether we are going to be looking at any issues that relate to some of his announcements, specifically one that relates to Mr. Masse's motion, for example, the investments and transport capacities and security issues, bridges, etc.


Ceci dit, je voudrais surtout, maintenant que nous avons tous la monnaie unique en poche, souligner la nécessité de disposer de statistiques concernant le coût de la main-d'œuvre, qui fait partie de l'information indispensable pour évaluer ce qui se passe effectivement en ce qui concerne l'inflation dans la zone euro, dont dépend la valeur de la stabilité de notre monnaie, qui est maintenant la monnaie à nous tous, à part les trois pays qui n'en font pas partie.

Having said this, now that we all have the single currency in our pockets, I should like to emphasise the need to have statistics on labour costs at our disposal, because they are part of the indispensable information that makes it possible to evaluate what is actually happening on the ground in terms of inflation within the euro area, to evaluate developments that are crucial to the stability of our currency, which is now the currency of all our countries apart from the three that have not adopted it.


Je voudrais maintenant aborder la question primordiale de l'imputabilité gouvernementale dans les affaires étrangères en général, mais surtout en matière de défense et, accessoirement, d'aide internationale.

I should now like to talk about the very important issue of government accountability in foreign affairs in general, but particularly in the area of defence and, to a lesser extent, in the area of international aid.


Et c'est là qu'il faut que je sois extrêmement prudent, car puisqu'on a déposé une demande d'appel, c'est maintenant considéré par la Cour d'appel, et ce sont des questions complexes, et je ne voudrais surtout pas.

And this is where I have to tread extremely lightly, because an appeal was filed and is now before the court of appeal; these are complex issues and I would really not want to —




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais surtout maintenant ->

Date index: 2025-01-07
w