Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais signaler qu'aujourd » (Français → Anglais) :

Aujourd'hui, toutes les entreprises des technologies de l'information participantes remplissent parfaitement l'objectif consistant à examiner dans la journée la majorité des signalements reçus, atteignant en moyenne plus de 81 %.Ce pourcentage est le double de celui qu'il était lors du premier exercice de suivi, alors qu'il se chiffrait à 51 % des signalements analysés dans les 24 heures lors de l'exercice de suivi précédent.

Today, all participating IT Companies fully meet the target of reviewing the majority of notifications within 24 hours, reaching an average of more than 81%. This figure has doubled compared to the first monitoring round and increased from 51% of notifications assessed within 24 hours registered in the previous monitoring round.


Je voudrais aujourd'hui vous présenter ma vision: mon sixième scénario à moi».

Today I would like to present you my view: my own 'scenario six', if you will".


Je voudrais aujourd'hui vous présenter ma vision des choses: mon «sixième scénario» personnel, si vous voulez.

Today I would like to present you my view: my own 'sixth scenario', if you will.


Je voudrais, puisque j'ai la chance de pouvoir m'exprimer devant vous aujourd'hui, rappeler trois points sur le cadre général de cette négociation qui doivent être bien compris et parfois mieux compris.

As I am here before you today, I would like to recall three points on the general framework on this negotiation that should be well understood – or better understood.


Je voudrais exprimer ma plus grande solidarité envers les victimes, leurs familles et tous les Français et les Françaises aujourd'hui dans le deuil suite à cet acte de terreur si lâche.

I would like to express my greatest solidarity with the victims, their families and all the French nationals grieving after this cowardly, heinous act of terror.


Nous avons souvent déploré l’absence du Conseil lors de nos débats du jeudi après-midi sur les droits de l’homme, mais je voudrais signaler qu’aujourd’hui la présidence allemande est représentée, et elle l’est en la personne de son porte-parole pour les droits de l’homme, M. Nooke, qui fut jadis un militant pour les droits civils dans l’ex-République démocratique d’Allemagne.

As we have often complained about the Council’s absence from our Thursday afternoon debates on human rights, I would like to point out that, today, the German Presidency is represented, and in the person of its spokesman on human rights Mr Nooke, who was at one time a civil rights activist in the former German Democratic Republic.


– (EN) Monsieur le Président, je voudrais signaler à MM. Beazley et Rack, et peut-être à vous-même, Monsieur le Président, que c’est aujourd’hui la première fois depuis que je siège au Parlement européen que nous pouvons véritablement être sûrs que les résultats sont corrects, parce que d’habitude, c’est une farce!

– Mr President, I wish to point out to Mr Beazley and Mr Rack, and perhaps to yourself, Mr President, that today is the first time since I have sat in the European Parliament that we can actually be confident that the results are right, because normally it is a farce!


Avant de donner la parole aux orateurs, je voudrais signaler que deux d’entre eux - M. Schulz et M. Watson - ont aujourd’hui été réélus présidents de leur groupe et je voudrais les en féliciter.

Before giving them the floor, I would like to point out that two of them – Mr Schulz and Mr Watson – have today been re-elected Presidents of their political groups, and I would therefore like to congratulate them.


- Avant de donner la parole à M. Bourlanges pour cinq minutes, je voudrais signaler qu'aujourd'hui encore, nous avons à traiter d'un ordre du jour interminable et je vous prie donc de vous tenir autant que possible aux temps de parole établis ; faute de quoi, nous irons au-delà de minuit. Ce serait déplaisant pour tout le monde.

– Before I give Mr Bourlanges the floor for five minutes, I should like to point out that we have an extremely long agenda today and I should therefore like to ask you to keep to the speaking time where possible, otherwise we shall be here until midnight. And no-one wants that.


Je voudrais signaler que très souvent, lorsque nous exacerbons les critiques concernant le processus actuel de construction européenne, nous oublions que cette construction et le propre projet politique de l'Union constituent l'histoire absolument évidente d'une réussite qui a débuté avec six pays et qui compte aujourd'hui 15 pays ; bientôt, nous pourrons être 25, puis 27, 28, qui sait si un jour nous serons bien plus nombreux.

I should like to point out that when strong criticism of the present process of building Europe is voiced, there is a tendency to overlook the fact that the building of Europe and the whole political enterprise of creating the Union are an obvious success story. The Union began with six Member States. There are now 15. Very soon we could be 25, then 27, 28 and perhaps many more in the future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais signaler qu'aujourd ->

Date index: 2022-02-25
w