Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «voudrais savoir si votre exposé reflète » (Français → Anglais) :

Je voudrais savoir si votre exposé reflète des problèmes canadiens ou des problèmes syndicaux qui sont peut-être analogues aux États-Unis, au Canada et au Mexique.

I want to know if your presentation reflects Canadian concerns or union concerns, which may be the same in the States, Canada, and Mexico.


D'abord, par rapport aux paragraphes 2 et 3 de votre exposé, monsieur le vérificateur général, je voudrais savoir s'il existe un régime de responsabilisation générique qui pourrait éventuellement servir de guide au comité dans son examen des régimes de responsabilisation des ministères?

First, with reference to paragraphs 2 and 3 of your presentation, Mr. Auditor General, may I ask if there is a generic model for accountability arrangements that one can look at to guide the committee as we examine such accountability arrangements when provided by the department?


– (PT) Monsieur le Président de la Commission, après avoir écouté votreponse, je voudrais savoir la chose suivante: alors que tout le monde attend la formation de la Commission, quelle est votre point de vue sur le sujet?

– (PT) President of the Commission, having listened to your response, I would like to know the following: during this phase in which everyone is waiting for the formation of the Commission, what essentially is your own perspective on this?


Je voudrais savoir si ce texte reflète fidèlement les vues du Parlement, en particulier les amendements de la commission juridique et du marché intérieur, et si la Commission pourrait nous lire ce texte afin que nous puissions avoir une idée de ce que nous sommes en train d'accepter de voter.

I would like to know whether this text genuinely reflects Parliament's views, particularly the amendments of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, and whether the Commission would be kind enough to read out that text so that we can see what we are agreeing to vote on.


[Traduction] Avant de parler de votre exposé d'aujourd'hui, je voudrais savoir si, pour la première fois, votre budget prévoira un financement de base et un financement pluriannuel pour le quai 21 afin de transformer tous ces beaux voeux en quelque chose de concret.

[English] Before I turn to today's presentation, I want to ask whether your budget will include for the first time some core funding and multi-year funding for Pier 21, to translate those good wishes into something concrete.


Et je voudrais savoir ce que vous avez fait exactement de votre côté en ce qui concerne le système fonctionnel interconnecté unique avec lequel des échanges énergétiques pourraient avoir lieu, en sorte que des États ne soient pas à se demander ce qui va se passer maintenant que l’on va fermer les réacteurs 1 à 4 de Kozloduy, autrement dit si l’on s’expose à une pénurie d’énergie ?

I should like to know exactly what the Commission has done about the single, interconnected operating system which could be used to exchange energy so that we do not have countries wondering what will happen now that reactors 1 to 4 at Kozloduy are to be shut down and whether or not they will be short of energy?


Je voudrais savoir comment tout cela va être articulé avec le calendrier de manière à parvenir à l'élargissement et à la réforme des Traités avant 2004, et quelle est votre position quant à la composition du Présidium de la Convention.

I would like to know how that is going to be coordinated with the timetable for enlargement and the reform of the Treaties before 2004, and what your position is with regard to the membership of the praesidium of the Convention.


Monsieur le Président, cher ami Seixas da Costa, la question que je vous pose alors est la suivante : sans vouloir en savoir plus que ce que nous devons savoir en ce moment pour ne pas compromettre l'objectif commun, je voudrais savoir s'il y a à votre avis, dans le cadre de vos contacts à l'occasion de votre tournée des capitales, des éléments que vous pouvez nous fournir et qui nous seraient utiles.

Therefore, Mr President, and my dear friend Dr Seixas da Costa, my question is this: without wishing to know more than we need to at the moment – in order not to compromise our common goal – I would like to know, from the contacts you have made during your tour of the capitals and from your own point of view, if there is any useful information you could give us.


L'honorable Ron Ghitter: Avec votre permission, je voudrais poser une question complémentaire sur le dossier de l'hépatite C. Je voudrais savoir si, à la rencontre de mardi, le gouvernement fédéral entend mettre de l'argent sur la table, c'est-à-dire offrir d'injecter plus de fonds dans le système.

Review of Compensation for Victims of Hepatitis C-Possibility of Offer of Further Federal Funds-Government Position Hon. Ron Ghitter: I have a further supplementary if I may, relating to the hepatitis C issue. I would like to know if, at the meeting on Tuesday, it is the intention of the federal government to bring some money to the table, in the sense of putting more money into the system?


Madame Bailie, j'ai trouvé intéressante votre conclusion, selon laquelle d'après votre enquête, il existe un stigmate lié à la maladie mentale, et je voudrais savoir comment vous êtes arrivée à cette conclusion.

Ms. Bailie, I was interested to hear that you concluded from your survey that stigma exists, and I am wondering how you arrived at that conclusion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais savoir si votre exposé reflète ->

Date index: 2024-07-18
w