Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais que nous puissions nous attarder " (Frans → Engels) :

Sur ce chapitre, je voudrais que nous puissions nous attarder aux problèmes qui sont propres à notre pays.

I wish we would concentrate on the problems in this area within our own country.


Pour gagner du temps, je vais me contenter d'un survol afin que nous puissions nous attarder un peu plus sur les conclusions plutôt que sur les principes de fonctionnement.

Maybe, in the interest of time, I'll just skim through some of these so we can talk a little more on the conclusions rather than the operating principles.


Je voudrais que nous puissions tout réexaminer en détail de façon à recenser les vieux débris qui n’ont plus lieu d’être et que nous trouvions le courage d’utiliser le budget pour adopter une nouvelle approche vis-à-vis de ces débris.

I wish that we could go over many things in detail in a way that would highlight the presence of old debris that is no longer relevant and which would embolden us to use the budget to look at this debris again.


Je voudrais souligner que lorsqu'on demande ces renseignements, il est extrêmement important que non seulement ils se fondent sur une évaluation scientifique rigoureuse, mais que s'il y a quelque doute que ce soit, nous puissions incorporer une marge de sécurité importante lorsque nous approuvons le produit pour utilisation.

I want to underline that in asking for this information there is an extremely important issue that not only is it based on a rigorous scientific evaluation, but it is also the case that if there is any doubt, we can build in significant safety margins in terms of approving the product for use.


M. John Godfrey: Sur le plan pratique, je voudrais que nous puissions conserver la trace de l'excellent travail que nous avons effectué aujourd'hui et je me demande si nous ne pourrions pas mettre en place un système qui nous signalerait qu'un amendement particulier a été approuvé de façon informelle, parce que cela pourrait nous aider à nous souvenir que nous avons déjà parlé de cela.

Mr. John Godfrey: Just on a practical note so that we can retain the good work that was done today, if we were even to put a little signalling device in place that a particular amendment has received informal approval, it might help jog our memories that we've actually talked about this.


Je voudrais savoir si ce texte reflète fidèlement les vues du Parlement, en particulier les amendements de la commission juridique et du marché intérieur, et si la Commission pourrait nous lire ce texte afin que nous puissions avoir une idée de ce que nous sommes en train d'accepter de voter.

I would like to know whether this text genuinely reflects Parliament's views, particularly the amendments of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, and whether the Commission would be kind enough to read out that text so that we can see what we are agreeing to vote on.


Je voudrais également signaler que nous ne pouvons pas non plus accepter en tant que tels les amendements 5 et 62, qui se réfèrent au champ d’application du Règlement, bien que dans ce cas, nous puissions accepter comme compromis la présentation de propositions l’année suivant l’adoption du Règlement, en ce qui concerne les opérations aériennes et les permis du personnel.

Nor can we accept Amendments Nos 5 and 62, which deal with the scope of the Regulation, as they stand, although, in this case and as a compromise, we can accept proposals being tabled in the year following the adoption of the Regulation, with regard to air operations and staff privileges.


Il y a toutefois deux points sur lesquels je voudrais que M. Busquin s'attarde un peu avec nous cet après-midi.

There are two points that I would like Mr Busquin to explore a bit further with us this afternoon.


En ce qui concerne les problèmes urgents, nous avons réclamé l’intégration de la centrale nucléaire de Temelín parce qu’il s’agit d’un sujet d’actualité brûlant mais je voudrais que nous puissions aussi parler de l’Iran le plus rapidement possible.

With regard to the urgent debates, we argued in favour of the inclusion of the Temelín nuclear reactor because this is a topic which is very much in the spotlight at the moment. However, I would ask you if we could move on to the debate on Iran as soon as possible.


Mme Bev Desjarlais (Churchill, NPD): Madame la Présidente, j'appuie notre motion, et je voudrais pour ma part m'attarder au problème du chômage chez les autochtones, dont les causes remontent dans le passé, nous le savons tous.

Ms. Bev Desjarlais (Churchill, NDP): Madam Speaker, I speak in favour of the motion. I will focus on the crisis with aboriginal employment which we all know has historical roots.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais que nous puissions nous attarder ->

Date index: 2021-12-17
w