Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais poser pour conclure " (Frans → Engels) :

Notre unité, Mesdames et Messieurs, nous permet de poser avec fermeté trois clefs pour conclure un partenariat ambitieux avec le Royaume-Uni.

Our unity, ladies and gentlemen, is what allows us to insist on three key elements for the conclusion of an ambitious partnership with the United Kingdom.


Je voudrais poser la question suivante à mes vis-à-vis: si je n'ai pas un drapeau sur mon pupitre et mon voisin en a un, doit-on en conclure logiquement qu'il est plus nationaliste, que c'est un fédéraliste plus fier que moi?

My question to members opposite is if I do not have a flag on my desk and my seatmate has a flag on his desk, does the logical extension then say that he is more nationalistic, a prouder federalist than I am?


Pour conclure, je voudrais poser une question.

In conclusion, I would like to ask a question.


Je voudrais poser deux brèves questions avant de conclure et de céder la parole à Mme Fraser, la vérificatrice générale par intérim.

I have just two small questions, before we wrap up and I give the last word to Ms. Fraser, the interim Auditor General.


Toutefois, la question que je voudrais poser – je vais conclure, Monsieur le Président – est la suivante: les États membres de l’UE sont-ils disposés à consacrer plus de ressources à la satisfaction des besoins qui se font de plus en plus pressants dans ces pays?

However, the question I wish to ask – and I shall conclude now, Mr President – is whether the EU Member States are willing to increase resources to meet the growing needs that are emerging in those countries.


Je voudrais poser une question qui est simple du point de vue des Inuits et de l'ITK, et cette question concerne l'honneur de la Couronne. On ne peut pas conclure un traité ou un accord avec un gouvernement, puis s'en débarrasser en l'espace de quelques jours tout en maintenant l'honneur de la Couronne.

I will ask a simple question from the Inuit perspective and ITK's perspective, and this goes to the heart of the honour of the Crown, because you can't have a treaty or an agreement with one government and have it thrown out in a few days, and then have the honour of the Crown upheld.


L’Europe n’est-elle pas - et c’est là une question que je voudrais poser pour conclure mon intervention et la présidence, bien qu’il reste encore l’une ou l’autre chose à faire au cours des prochains jours - l’Europe n’est-elle pas alors mieux placée pour réaliser la nouvelle synthèse à laquelle le monde aspire tant ? Pourquoi l’Europe ne tendrait-elle pas à se profiler comme un continent qui a du pouvoir, c’est un fait, mais qui est aussi disposé à partager ce pouvoir avec d’autres ?

Are we then – and this is a question I would like to ask in conclusion of my mediation and in closing the Presidency, although there remain a few things to be done in the next few days – are we then as Europe, not better placed to forge the kind of new order craved by the world? Why should Europe not strive to gain the profile of a powerful continent, which is also prepared to share that power with others?


M. Gary Pillitteri (Niagara Falls, Lib.): Je voudrais poser une question pour conclure. Le produit que vous utilisez, avec un mélange de 9 p. 100, correspond-il à ce qu'on appelle une appellation d'origine dans le secteur du vin?

Mr. Gary Pillitteri (Niagara Falls, Lib.): I want to finish this off by asking the question, is the product you are using at 9% in line with the wine industry's appellation designation?


Pour conclure, Madame la Présidente, je voudrais poser une question à la Commission.

Finally, I would like to ask the Commission a question.


Pour conclure, je voudrais poser une question directe au commissaire Byrne.

I would like to end with one question to Commissioner Byrne directly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais poser pour conclure ->

Date index: 2021-04-24
w