Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais me joindre à mes collègues pour saluer très chaleureusement " (Frans → Engels) :

Le sénateur Comeau : Honorables sénateurs, je voudrais me joindre à mon collègue, le sénateur Duffy, avant de proposer la motion d'ajournement, pour remercier le sénateur Cools des bons avis qu'elle donne de façon très régulière.

Senator Comeau: Honourable senators, before moving the adjournment motion, I would like to join my colleague, Senator Duffy, in thanking Senator Cools for the sound advice she provides on a very regular basis.


– (LT) Je voudrais me joindre à mes collègues députés et saluer le fait qu’un règlement si important soit approuvé en si peu de temps.

– (LT) I would like to agree with my fellow Members and welcome the fact that such an important regulation will be approved in such a short space of time.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais me joindre à mes collègues pour saluer très chaleureusement le rapport très réaliste du professeur MacCormick.

– Mr President, I would like to join my colleagues in giving a warm welcome to Professor MacCormick’s very realistic report.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais me joindre à mes collègues et remercier chaleureusement M. Rothley, pas uniquement pour son rapport mais aussi pour la campagne soutenue qu’il mène depuis de nombreuses années, comme l’a mentionné M. le commissaire, dans le but d’améliorer l’ensemble des conditions des assurances pour les conducteurs européens.

– Mr President, I would like to join my colleagues in thanking Mr Rothley very much, not just for this report but for the sustained campaign that he has run over many years, as the Commissioner indicated, to improve the whole insurance climate for Europe's motorists.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais me joindre à mes collègues et féliciter le rapporteur, M. Bowis, pour son approche très constructive et très logique de ce problème spécifique.

– Mr President, I would like to join with other colleagues in complimenting the rapporteur, Mr Bowis for his very constructive and very logical approach to this particular problem.


- (EN) Je voudrais me joindre à mes collègues pour remercier Mme Wallis des efforts considérables qu'elle a fournis et du travail qu'elle a réalisé sur ce dossier très complexe. De même, je voudrais soutenir l'appel de mon collègue, Pat the Cope Gallagher, et de mon autre collègue irlandaise, Nuala Ahern, concernant l'établissement d'une base de donnée électronique centralisée des cas d'espèce de l'Union européenne, proposée par Twinkle Egan, un juriste irlandais.

– I would like to join my colleagues in thanking Mrs Wallis for her tremendous effort and work on this very difficult brief and I also want to support the call by my colleague, Pat the Cope Gallagher, and my other Irish colleague, Nuala Ahern, with regard to the establishment of a centralised European Union Electronic Database on case-law, put forward by Twinkle Egan, a barrister from Ireland.


L'honorable Ethel Cochrane: Honorables sénateurs, je voudrais me joindre à mes collègues pour faire, à regret, mais sincèrement, mes adieux au sénateur Ghitter.

Hon. Ethel Cochrane: Honourable senators, I should like to join my colleagues in wishing a reluctant but fond farewell to Senator Ghitter.


M. Bill Blaikie (Winnipeg Transcona, NPD): Monsieur le Président, au nom de mes collègues au sein du caucus du Nouveau Parti démocratique, je voudrais me joindre aux nombreux collègues de Jean Roy ici présents, à ses anciens collègues, à sa famille et à ses amis pour honorer sa mémoire et lui exprimer notre gratitude pour les services qu'il a rendus au Canada au cours des onze ans qu'il a s ...[+++]

Mr. Bill Blaikie (Winnipeg Transcona, NDP): Mr. Speaker, on behalf of my colleagues in the New Democratic Party caucus I too would like to join with Jean Roy's many colleagues here in this House and former colleagues, family and friends in honouring his memory and expressing our gratitude for the service that he rendered to Canada as a member of this House for 11 years.


[Français] M. Louis Plamondon (Richelieu, BQ): Monsieur le Président, je voudrais me joindre à mon collègue du NPD, au nom des députés du Bloc québécois, pour adresser également mes condoléances à la famille Harding.

Having fought the good fight, having run the race that was set before him, we can truly say well done, thou good and faithful servant. [Translation] Mr. Louis Plamondon (Richelieu, BQ): Mr. Speaker, I would like to join with my colleague from the NDP, and offer, on behalf of all the members of the Bloc Quebecois, our sympathy to the Harding family.


L'honorable Eymard G. Corbin: Honorables sénateurs, en tant que sénateur du Nouveau-Brunswick, une des quatre provinces de la région de l'Atlantique, je voudrais me joindre à mes collègues qui ont exprimé leur sentiment sincère à l'occasion du départ de nos deux collègues, le sénateur Petten et le sénateur Bonnell.

Hon. Eymard G. Corbin: Honourable senators, as a senator from New Brunswick, one of the four provinces making up the Atlantic Provinces, I would like to add my words to the sincere speeches by my colleagues on the occasion of the departure of our two colleagues Senator Petten and Senator Bonnell.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais me joindre à mes collègues pour saluer très chaleureusement ->

Date index: 2024-03-07
w