Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «voudrais juste remercier encore » (Français → Anglais) :

Mme Nellie Cournoyea: Je voudrais juste remercier encore une fois les membres qui sont ici.

Ms. Nellie Cournoyea: I just would like to say, again, thank you to the members who were here.


Honorables sénateurs, nous avons maintenant le privilège d'accueillir — je voudrais vous remercier encore une fois d'être venus de si loin pour vous joindre à nous ce soir — du village de Quaqtaq, Son Honneur le maire Johnny Oovaut et du village d'Inukjuak, Son Honneur le maire Johnny Naktialuk.

Honourable senators, we are now privileged to have with us — and again, we thank you for coming a very long way to be with us this evening — from the Village of Quaqtaq, His Worship Johnny Oovaut, Mayor; and from the Village of Inukjuak, His Worship Johnny Naktialuk, Mayor.


– (EN) Monsieur le Président, je voudrais juste remercier James Elles pour ses observations faites à la suite des commentaires de M. Bloom, et suggérer à mes collègues de l’UKIP que s’ils veulent exprimer un point de vue ou un désaccord avec des collègues, ils n’ont pas besoin de nous insulter.

– Mr President, could I just thank James Elles for his observations in relation to the comments made by Mr Bloom and suggest to my UKIP colleagues that, if they do want to make a point or have a disagreement with colleagues, they do not need to insult us to make that point.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Piebalgs, Mesdames et Messieurs, alors que le débat touche à sa fin, je voudrais juste remercier sincèrement, une fois encore, les rapporteurs fictifs et Mme Lochbihler, pour la coopération constructive et orientée vers les résultats qui s’est étendue sur un an de travail commun.

– (DE) Mr President, Commissioner Piebalgs, ladies and gentlemen, as the debate draws to a close, I would just like to express my sincere thanks, once again, to the shadow rapporteurs and to Mrs Lochbihler, for the constructive and results-oriented cooperation stretching back over a year of working together.


Sur le climat-énergie, je voudrais juste remercier la Présidence française pour son empathie et sa compréhension par rapport aux sensibilités des nouveaux pays membres.

On climate and energy, I would just like to thank the French Presidency for its empathy and understanding with regard to the sensitivities of the new Member States.


[Traduction] Avant de terminer, je voudrais juste dire encore quelques mots au sujet de la proposition que le ministre a faite vendredi dernier d'accorder à Via Rail une nouvelle subvention d'équipement de 697 millions de dollars.

[English] Before closing, I'd like to add a brief comment about the minister's proposal last Friday to grant a further capital subsidy of $697 million to VIA Rail.


Pour finir, si vous me le permettez, je voudrais juste remercier le co-rapporteur pour son travail important, engagé et admirable et vous remercier pour votre appui.

That is all I have to say. I should just like, if you will allow, firstly to thank my co-rapporteur for his committed approach and the vast amount of remarkable work which he carried out and secondly, to thank you for your support.


Pour finir, si vous me le permettez, je voudrais juste remercier le co-rapporteur pour son travail important, engagé et admirable et vous remercier pour votre appui.

That is all I have to say. I should just like, if you will allow, firstly to thank my co-rapporteur for his committed approach and the vast amount of remarkable work which he carried out and secondly, to thank you for your support.


M. Len Taylor (The Battlefords-Meadow Lake, NPD): Madame la Présidente, je voudrais vous remercier encore une fois de m'avoir donné l'occasion de poser au gouvernement des questions dont se préoccupent les habitants de la Saskatchewan, et plus particulièrement les agriculteurs et les localités qui dépendent de l'agriculture.

Mr. Len Taylor (The Battlefords-Meadow Lake, NDP): Madam Speaker, I would like to thank you once again for giving me the opportunity to address questions to the government which the people of Saskatchewan, particularly farm people and the communities they support, are concerned about.


S'il n'y a plus de remarque ou de question de la part des sénateurs, je voudrais vous remercier encore une fois de nous avoir communiqué vos connaissances et de nous avoir aidés à réfléchir à notre vision de l'avenir pour que notre secteur forestier soit prospère.

There being no other comments or questions from senators, we will thank you again for sharing your knowledge with us in helping us look at the vision of the future in order to have a better forest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais juste remercier encore ->

Date index: 2021-07-12
w