Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais inviter tous " (Frans → Engels) :

Au sujet d’une motion portant adoption d’articles provisoires en 1982, le président du Conseil privé a résumé ainsi la nature de la réforme proposée : « Je voudrais inviter tous les parlementaires à faire de cette expérience un succès, et non pas à chercher les anomalies ou les failles dans le projet proposé, parce qu’il est imparfait, nous le reconnaissons. Et je pense que nos amis d’en face et les membres du Comité le reconnaissent également.

Speaking to a motion to adopt provisional Standing Orders in 1982, the President of the Privy Council summed up the nature of procedural reform: “I would like to invite all Members of Parliament to make this experiment a success and not to look for anomalies or weaknesses in this proposal, since it is not perfect as we recognize ourselves and as I think our friends opposite and the members of the Committee also recognize.


Aussi je voudrais inviter tous les députés de cette Chambre à montrer leur appréciation du travail remarquable accompli par les enseignantes et enseignants du Canada.

I would like to encourage all the members of the House to demonstrate their appreciation for the wonderful work done by Canada's teachers.


Je voudrais inviter tous les députés qui considèrent que la viabilité des finances publiques est importante à soutenir demain ces six rapports.

I would like to call on all Members who consider sustainable public finances important to support these six reports tomorrow.


Je voudrais inviter tous les acteurs concernés dans les régions ultrapériphériques à utiliser au mieux ce paquet afin d’améliorer l’efficacité énergétique de leurs flottes et à accroître la viabilité économique de leurs flottes à travers les régimes prévus dans le paquet, tels que la restructuration et le déclassement partiel.

I would like to invite all actors concerned in the outermost regions to make best use of this package in order to improve the energy efficiency of their fleets and to make the fleets more economically viable through schemes offered in the package, such as restructuring and partial decommissioning.


En outre, je voudrais inviter tous les membres du Parlement non seulement à prendre position et défendre avec moi l’intégration de la dimension de genre, mais à lutter également pour l’intégration de la dimension d’enfance – particulièrement en cette période de crise financière mondiale – sans quoi nous ferons supporter à nos enfants le poids de dettes incommensurables.

In addition, I would ask all the MEPs after me not only to come out and advocate gender mainstreaming, but to fight for child mainstreaming, too – especially in this time of global financial crisis – because, otherwise, we will saddle our children with immeasurable debts.


Ces droits de l’homme englobent nécessairement le rejet de la xénophobie et de l’homophobie, et je voudrais inviter tous les députés à faire en sorte qu’une référence explicite soit faite à ces deux grands fléaux russes, qui sont considérés comme tels à juste titre dans la proposition de résolution, et à marquer leur désaccord vis-à-vis de la suppression de ces références.

These human rights necessarily include the rejection of xenophobia and homophobia, and I want to call on all Members to ensure that an explicit reference is made to these two great scourges in Russia, which are rightly considered as such in the motion for a resolution, and that they do not agree to remove these references.


En tant que représentant d’une génération plus jeune, je voudrais inviter tous les États membres de la zone euro à ne pas renoncer à leurs efforts pour consolider et mettre en œuvre leur discipline budgétaire au niveau national.

As a representative of the younger generation, I would urge all Member States in the Eurozone not to give up on their efforts to consolidate and to apply budgetary discipline in their national budgets.


Je voudrais inviter tous les parlementaires à pousser cette recommandation de refaire et de revoir en profondeur la Défense nationale pour qu'ensemble, nous puissions tracer ses orientations.

I would like to invite all parliamentarians to push this recommendation for a change and a thorough review of national defence so that, together, we can plan its directions.


En terminant, je voudrais inviter tous les députés du Parlement à aller voir le dernier film d'Atom Egoyan, un cinéaste d'origine arménienne qui s'est mérité de nombreux prix dans son domaine, qui traite justement du génocide arménien.

Finally, I would like to invite hon. members to go to see the lastest movie by Atom Egoyan, an Armenian filmmaker, who has won many prizes for his work. It deals with the Armenian genocide.


Je voudrais inviter tous les sénateurs et leurs employés à célébrer avec nous, demain, le premier anniversaire de l'Association parlementaire canadienne sur la population et le développement.

I wish to invite all senators and their staff to celebrate with us tomorrow the first anniversary of the Canadian Parliamentary Association on Population and Development.




Anderen hebben gezocht naar : voudrais inviter tous     aussi je voudrais inviter tous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais inviter tous ->

Date index: 2024-11-08
w