Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais exprimer certaines » (Français → Anglais) :

En tant que président de la délégation pour les relations avec le Parlement panafricain, je voudrais exprimer certains souhaits parlementaires spécifiques pour la future coopération dont nous avons convenu la semaine dernière à Midrand.

As Chairman of the delegation for relations with the Pan-African Parliament, may I express some specific parliamentary wishes for the future cooperation which we agreed last week in Midrand.


Avant d'expliquer en détail certains avantages du projet de loi, je voudrais exprimer ma gratitude à mon prédécesseur, le député de Niagara Falls, actuel ministre de la Justice.

Before elaborating on some of the benefits of the bill, I want to express my thanks and gratitude to my predecessor, the member for Niagara Falls, the Minister of Justice.


Je voudrais exprimer certaines inquiétudes quant aux pouvoirs de contrainte dont dispose la Commission en ce qui concerne les procédures d'infraction au fur et à mesure que nous avançons vers l'élargissement.

I would raise some concerns about the Commission's powers of enforcement in terms of infringement proceedings as we move towards enlargement.


Je suis certain qu'il agira en conséquence. L'hon. Judy Sgro (York-Ouest, Lib.): Monsieur le Président, avant d'entrer dans le vif du sujet, je voudrais exprimer mes plus sincères condoléances aux familles de toutes les victimes de cet horrible écrasement d'avion.

Hon. Judy Sgro (York West, Lib.): Mr. Speaker, as I rise today may I also say that my most sincere condolences go to the families of all of the victims of this horrific air crash.


Quant à la question du Livre vert, je voudrais exprimer certaines réserves, notamment parce que l’on estime que beaucoup de nouvelles initiatives politiques ont été engagées, que des choses importantes sont en cours au niveau de divers conseils et que nous sommes désormais en mesure d’entreprendre une action dans le domaine de l’alphabétisme. Nous prendrions peut-être du retard si nous progressions sur le Livre vert, étant donné que nous avons la plupart des données qui résultent du travail accompli les années précédentes.

As far as the Green Paper is concerned, I must express a certain reticence, mainly because numerous new policy initiatives have been started, important matters are in the pipeline in various Councils and we are now in a position to take action on illiteracy; it would perhaps mean additional delays if we were to proceed with the Green Paper, given that we now have most of the information we need from work carried out in previous years.


Je ne veux pas rouvrir le débat, ne serait-ce que parce que le rapport a été approuvé par une majorité de 280 voix contre 240, mais je voudrais exprimer mon étonnement quant au fait qu’un fonctionnaire du Parlement a répondu à certains de ces citoyens en exprimant des positions politiques.

I am not attempting to reopen the debate, not least because the report was adopted by a majority of 280 votes to 240, but I do wish to express my surprise at the fact that the answers given by an official of this Parliament to some of these citizens expressed political positions.


Je voudrais exprimer mon désaccord avec l'intervention de la députée de London-Ouest qui a cité plusieurs scientifiques et chercheurs partageant un certain point de vue.

I would like to take some issue with the comments of the member for London West who quoted a number of scientists and researchers from one particular point of view.


Monsieur le Président, je dirais que certains sont plus libertins que le rapporteur, mais dans la mesure où votre serviteur ne compte pas parmi les plus puritains, je voudrais exprimer mon désaccord avec tous les amendements que le rapporteur range dans la catégorie des libertins.

I would say that there are some that are more liberal in their inclinations than the rapporteur. Since he himself is not one of the strictest people, I would therefore, in fact, like to reject all amendments which I consider to be unduly liberal.


C'est avec joie que j'apporte mon soutien à toutes les mesures annoncées dans le discours du Trône. L'hon. Raymond Chan (secrétaire d'État (Asie-Pacifique), Lib.): Monsieur le Président, suite à la déclaration du député, je voudrais exprimer certaines des préoccupations de mes électeurs, à Richmond, en Colombie-Britannique.

Hon. Raymond Chan (Secretary of State (Asia-Pacific), Lib.): Mr. Speaker, with regard to the hon. member's statement I would like to share some of the concerns of my constituents in Richmond, B.C. When I talk to my constituents they are worried about their future and their children's future.


L'hon. Herb Gray (leader du gouvernement à la Chambre des communes et solliciteur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais, à titre de référence pour la Chambre, citer le commentaire 409 du Beauchesne auquel faisait allusion le whip du gouvernement: En 1975, le président a exprimé certains principes généraux afin d'apporter des éclaircissements aux règles et de supprimer l'accent mis sur le caractère négatif des conditions imposées jusque-là, par tradition, à ceux qui entendaient poser des ques ...[+++]

Hon. Herb Gray (Leader of the Government in the House of Commons and Solicitor General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, I put on the record of the House what the whip for the government was referring to in section 409 of Beauchesne's, which reads in part: In 1975, the Speaker expressed some general principles in order to clarify the regulations and restrict the negative qualifications which traditionally have guided the question period. Subsection 7: A question must adhere to the proprieties of the House in terms of inferences, imputing motives or casting aspersions upon persons within the House or out of it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais exprimer certaines ->

Date index: 2025-06-05
w