Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais encore expliquer » (Français → Anglais) :

Je voudrais expliquer au Conseil que nous sommes très mécontents, car aucune négociation n’a encore eu lieu concernant l’ajustement du cadre financier pluriannuel sur la base du traité de Lisbonne.

I would like to explain to the Council that we are highly dissatisfied because no negotiations have yet taken place concerning the adjustment of the multiannual financial framework on the basis of the Treaty of Lisbon.


Bien qu’il soit encore tôt, je voudrais vous expliquer plus en détail comment j’entends utiliser au mieux l’engagement de la Commission, si le Conseil et vous-mêmes approuvez le montant que nous avons proposé.

While it is still early days, I should like to explain in more detail what I have in mind as to how best to use the Commission's pledge, if you and the Council agree to the funding that we have proposed.


Je voudrais encore expliquer deux choses.

I would like to comment on two additional points.


Plus encore, je voudrais que la ministre explique à ces femmes pourquoi les bibliothèques de nos prisons renferment des magazines pornographiques.

Even more, I would like the minister to explain to these women why our prison libraries include pornographic magazines.


Monsieur le Rapporteur, je voudrais encore vous demander d'expliquer clairement ce que vous attendez du Parlement et des commissions en ce qui concerne les amendements 87 et 88, puisque nous ne sommes pas un pouvoir exécutif qui comptabilise deniers et centimes ou cents et.

I would also ask the rapporteur to clarify what he expects Parliament and the committees to do with Amendments Nos 87 and 88, as we are not an executive, for which farthings or pennies or cents and .


J'aimerais que le député m'explique pourquoi on fait de la création de ce ministère une panacée, alors que des gens sont encore dans le besoin et sont toujours privés du Supplément de revenu garanti et de la pleine rétroactivité par son gouvernement. M. Mario Silva: Monsieur le Président, je voudrais souligner que ce sujet est important pour tous les députés, pas seulement pour ceux du Bloc québécois.

I would like the hon. member to explain to me why they are passing off the creation of this department as a cure-all, when there are still people in need, still people whom this government has deprived of the guaranteed income supplement and full retroactivity of that supplement Mr. Mario Silva: Mr. Speaker, I want to point out that this is an important issue for all members, not just Bloc Québécois members.


Je voudrais donc vous inviter à nous aider dans cette tâche et vous demander une nouvelle fois de définir le terme "technique", de sorte que nous puissions encore progresser dans le cadre de la Convention cette semaine et ultérieurement, et dans ce contexte, de nous expliquer pourquoi on ne peut toucher à la partie IV. La Convention n’a pas encore débattu des parties III et IV. Elle devrait être habilitée à le faire, et les gouvernements ne devraient ...[+++]

I would therefore urge you to help us in this matter, and I would ask you once again to define the word 'technical', so that we can still make progress in the Convention this week and next, and in this context also to tell us why Part IV cannot be touched. The Convention has not yet debated Parts III and IV. It should have the right to do so, and governments should not prevent it from doing so.


Je voudrais d'abord vous demander d'expliquer encore une fois pourquoi vous pensez que Via Rail, notre réseau de transport de voyageurs par chemin de fer, a besoin de subventions quand aucun autre service gouvernemental ne rivalise directement avec le secteur privé autant que Via Rail, dans le cas des autres modes de transport.

I guess I would start by asking you to explain once more why you think that VIA Rail, the passenger rail system of our country, needs subsidies when no other government operation directly competes with the private sector as much as VIA Rail does in terms of other transportation modes.


Bien que le sénateur Poulin ait déjà expliqué les conséquences des amendements proposés au projet de loi C-55, je voudrais saisir cette occasion pour les passer en revue encore une fois, pour qu'il n'y ait aucun malentendu sur les mesures qui sont prises.

Though Senator Poulin has already described the effect of the amendments being proposed to Bill C-55, I wish to take this opportunity to review them once again so that there is no misunderstanding about what is being done.


Je voudrais prendre quelques minutes pour toucher un mot des malentendus que nourrissent certains députés de l'opposition et expliquer pourquoi l'adoption de ce projet de loi s'impose, si l'on tient à offrir des services de plus grande qualité encore à l'ensemble des Canadiens.

I would like to take a few moments to address some of the misconceptions clearly plaguing some opposition members and explain why passage of the bill is so important for assuring further progress in providing even higher levels of service to Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais encore expliquer ->

Date index: 2021-03-03
w