Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais dire cependant " (Frans → Engels) :

Je voudrais dire cependant – en rapport avec les scénarios alarmistes – que les bombes atomiques larguées sur Hiroshima et Nagasaki constituent toujours la plus grande catastrophe nucléaire de tous les temps.

However, I would like to say – in connection with the alarmist scenarios – that the atomic bombs dropped on Hiroshima and Nagasaki still constitute the greatest ever nuclear catastrophe.


Cependant, je voudrais dire tout d'abord que le projet de loi a justement cet effet-là, en ce sens qu'il va permettre aux utilisateurs, aux consommateurs de ces services en ligne, de savoir ce que sont devenues les données utilisées dans les transactions.

However, I will start by saying that this bill goes a long way to doing exactly that, in the sense that it will allow the users, the consumers of these services on-line, to know what happened to the data that they are using in transactions.


Je voudrais dire, cependant, qu’il y a quand même un côté positif à tout cela, puisque l’Union européenne a finalement réussi, après moult recherches - et ce fut loin d’être facile - à trouver l’article 119 et la base juridique permettant de fournir une telle assistance.

I would say, however, that I can make a positive comment because the European Union has finally, after a lot of searching – which was far from easy – discovered Article 119 and the legal basis on which it can provide such assistance.


Je voudrais dire cependant que la résolution sur la situation des droits de l'homme en Birmanie, adoptée par la commission des droits de l'homme des Nations unies en avril dernier, est tout aussi importante - je ne l'ai pas mentionnée tout à l'heure.

I would nevertheless like to refer to something that I did not mention just now. The resolution on the human rights situation in Burma adopted by the United Nations Human Rights Commission in April of this year is also important.


Je voudrais dire cependant que la Yougoslavie était ce qu'elle était, en ce qui concerne une certaine compatibilité de différentiations ethniques sur le plan d'un État, cet État s'étant maintenu - il faut que cela soit clair - dans un cadre politique loin d'être idéal du point de vue de la représentation démocratique.

Nevertheless, I would like to say that Yugoslavia was what it was, in the sense that the state managed to harmonise some of its people’s ethnic differences to a degree. It must be pointed out that it did this at a time when its political framework was far from ideal in terms of being democratically representative.


Il ne peut donc porter aucun jugement quant aux fondements sous-jacents de cette décision. Je voudrais dire cependant qu’il commence à y avoir, dans le cadre de l’Union européenne et en particulier après l’établissement du code de conduite, un ensemble d’échanges d’informations sur les exportations d’armes qui fait l’objet d’un rapport annuel et qui commencera manifestement à créer des formes communes d’approche des problèmes.

However, particularly since the establishment of the code of conduct, the exchange of information on arms exports has begun to occur within the European Union. This exchange is the subject of an annual report and will clearly help to identify common ways of tackling the problems.


Cependant, bien qu'il s'agisse d'un comportement condamnable, puisqu'il constitue une forme d'expression politique, il est protégé par la charte et ne peut être criminalisé (1750) M. Loyola Hearn (St. John's-Ouest, PC): Monsieur le Président, je voudrais dire quelques mots sur cette question.

However, while it is objectionable behaviour, because it is a form of political expression, it is protected by the charter and cannot be criminalized (1750) Mr. Loyola Hearn (St. John's West, PC): Mr. Speaker, I want to speak briefly on this issue.


Cependant, avant de commencer, je voudrais dire que ma première réaction à l'interprétation extraordinaire que le leader du gouvernement donne du rôle du Sénat dans différents domaines sera très prudente.

Before putting my question, however, I wish to say that I will be very cautious in my preliminary comment on the extraordinary interpretation given to the role of the Senate in various fields by the Leader of the Government in the Senate.


Cependant, avant cela, je voudrais dire quelques mots sur le comportement du gouvernement dans l'étude du projet de loi C-78.

However, before doing so, I should say a few words on how this government has conducted itself with respect to Bill C-78.


Cependant, ayant été longtemps professeur d'histoire et préoccupée par l'histoire économique et sociale, je voudrais dire à l'honorable collègue que, au cours de certaines périodes qui nous ont précédés, il n'y avait pas de normes, il n'y avait pas d'assurance-chômage ou il n'y avait pas de règlement, qu'il n'y avait pas de chômage, au contraire.

Having been a history teacher greatly interested in economic and social history, I would like to remind the hon. member that, even if at times there were no standards or regulations or unemployment insurance in the past, it does not mean that there was no unemployment, quite the contrary.




Anderen hebben gezocht naar : voudrais dire cependant     voudrais     voudrais dire     cependant     voudrais dire cependant     décision je voudrais dire cependant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais dire cependant ->

Date index: 2023-05-03
w