Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'après ma thèse
Selon la théorie que je soutiens

Vertaling van "votre thèse selon " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
d'après ma thèse [ selon la théorie que je soutiens ]

in my submission
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je voudrais simplement vous citer un exemple qui illustre votre thèse selon laquelle le Canada devrait faire preuve de plus de dynamisme pour être compétitif sur l'imposition de ce que vous appelez les facteurs mobiles.

I'd just like to cite a particular example of your thesis that Canada should be more aggressive in terms of competitive tax rates on mobile factors, as you call them.


Finalement, si, par hypothèse, l'Ontario voulait devenir un pays et utiliser les clauses de ce malheureux projet de loi C-20, vous auriez le droit de voter en Ontario pour décider si l'Ontario peut devenir un pays, mais selon votre thèse, vous auriez aussi le droit de voter au Québec pour que le Québec devienne un pays.

Finally, if, hypothetically speaking, Ontario wanted to secede and invoke the provisions of this unfortunate Bill C-20, you would be entitled to vote in Ontario in order to decide if it can become a country. However, according to your way of thinking, you would also be entitled to vote in a Quebec referendum on sovereignty.


Mme Miguélez Ramos avance que certaines données scientifiques étayent sa position, favorable à un rapport de 6,5%, mais permettez-moi de dire, sauf votre respect, que d’autres données scientifiques, fournies par des sources non moins fiables, appuient la thèse selon laquelle le chiffre de 5% est plus qu’approprié dans les faits.

Mrs Miguélez Ramos argues that some scientific evidence favours her 6.5% ratio position, but let me say respectfully that other scientific evidence supplied by at least equally reputable sources supports the view that the 5% figure is in fact more than adequate.


Nous n'acceptons pas la thèse selon laquelle le plan hydrologique est une affaire interne à l'Espagne et ce, non seulement parce que votre gouvernement voudrait que les Fonds structurels en financent une partie à concurrence de huit milliards d'euros, mais aussi parce que sa réalisation violerait la législation européenne en matière de conservation de la nature et de non-détérioration des ressources hydriques et fausserait la concurrence dans le domaine de l'agriculture et, enfin, parce que le ...[+++]

We do not accept the claim that the hydrological plan is purely a Spanish affair, not just because the Spanish government wants EUR 8 billion from the Structural Funds to be spent on financing part of it but because, if it were to be implemented, it would violate European legislation on nature conservation and the safeguarding of water resources and would lead to a distortion of competition in the agricultural sector. Also, finally, because the real purpose of the plan is to transfer water resources from poor regions to wealthy region ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deuxième remarque : je partage absolument votre sensibilité, et c’est du reste le point de vue commun au sein du Parlement européen, à savoir qu’il ne faut pas utiliser l’argument selon lequel l’identité religieuse est un élément susceptible de susciter des problèmes s’il est mentionné. Toutefois, je voudrais demander si l’Union européenne accepte que soit enseignée dans des écoles des pays de l’Union européenne, comme nous pouvons le constater tous les jours dans les madrasas des pays islamiques, la ...[+++]

My second comment is this: I absolutely agree on the sensitivity issue and, anyway, it is the common view in the European Parliament that the argument of religious identity should not be used as a factor which might cause problems if it is included; but I should like to ask if the European Union agrees that schools in the Member States of the European Union should do the same as the madrasses in Islamic countries and teach the view, and we see this on a daily basis, that Muslims should kill Christians and Jews and that this is a part of their religion.


Selon votre thèse, la Cour suprême dicte au Parlement ce qu'il a à faire.

Your thesis is that the Supreme Court is dictating to Parliament what to do.


Votre première question porte sur ce qu'on pourrait appeler la thèse du nouveau terrorisme, selon laquelle il y a eu une hausse du terrorisme motivée ou inspirée par la religion au milieu des années 1990.

Your first question deals with what might be called ``the new terrorism thesis'', which argues that there has been a rise of religiously motivated or inspired terrorism in the mid-1990s.


Le sénateur Day : Pour en revenir à votre thèse principale, selon laquelle nous devons être proactifs et négocier les normes avec les États-Unis, c'est logique de penser que nous serons en mesure d'obtenir un quelconque consensus, vu que nos politiques en matière d'immigration et notre main-d'œuvre ne sont pas adaptées à au moins une partie des exigences qu'ils imposent?

Senator Day: Going back to your main thesis that we must be proactive and negotiate with the U.S. in relation to standards, is it logical that we will be able to achieve any type of consensus when at least some of the requirements that they are imposing do not fit in with our immigration policy and our labour force in Canada?




Anderen hebben gezocht naar : après ma thèse     votre thèse selon     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre thèse selon ->

Date index: 2022-12-02
w