Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «votre sous-ministre faisait » (Français → Anglais) :

C'est une bonne façon d'utiliser cette masse critique auquelle votre sous-ministre faisait référence tout à l'heure.

It is a good way to use this critical mass to which your deputy minister was referring earlier.


Par contre, le sous-ministre faisait valoir l'argument qu'il n'y avait pas de vidéocassettes, mais que des audiocassettes de la conférence étaient disponibles.

However, the deputy minister argued that there weren't any videocassettes, but that audio cassettes of the conference were available.


Le fait que, vingt ans après la chute du mur de Berlin, six ans après l’adhésion de votre pays et de nombreux autres pays de l’Europe centrale et orientale à l’Union européenne – un processus après tout que vous avez vous-même entamé en tant que premier ministre de votre pays, puisque les négociations d’adhésion ont eu lieu sous votre gouvernement – le fait que vingt ans après la fin de la séparation du monde en deux blocs lourdement armés, après avoir ...[+++]

The fact that 20 years after the fall of the Berlin Wall, six years after the accession of your country and many other Central and Eastern European countries to the European Union – which was after all a process that you yourself initiated as Prime Minister of your country, as the accession negotiations took place during your term of office – the fact that 20 years after putting an end to the division of the world into two heavily armed blocs, after overcoming the Stalinist dictatorships of the states which had to suffer 40 years longer under these dictatorships than the western part of Europe did under the fascist dictatorships, the fac ...[+++]


Je pense que les discussions en cours des ministres de l’Eurogroupe sous la présidence de Jean-Claude Juncker, des ministres du Conseil Ecofin et des ministres à la réunion de Washington sont des discussions qui correspondent parfaitement aux priorités et à la nécessité de la coordination reflétées dans le rapport de la Commission et dans votre rapport, bien que certains parmi eux n’en soient pas probablement pas conscients.

I believe that the discussions now being held by the Ministers in the Eurogroup under the presidency of Jean Claude Juncker, by the Ministers in the Ecofin Council and by the Ministers at the Washington meeting are discussions which fit perfectly with the priorities and need for coordination reflected in the Commission’s report and in your report, although some of them are probably not aware of this.


Le Conseil d'association CE-Turquie a tenu sa 45 session le lundi 12 juin 2006, sous la présidence de M. Abdullah GÜL, Vice-Premier ministre et ministre des affaires étrangères de Turquie et chef de la délégation turque, dont M. Ali BABACAN, ministre d'État pour l'économie et négociateur en chef, faisait également partie.

The EC-Turkey Association Council held its 45th meeting on Monday, 12 June 2006. The meeting was chaired by Mr Abdullah GÜL, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Turkey and Head of the Turkish delegation, of which Mr Ali BABACAN, Minister of State for the Economy and Chief Negotiator, was also member.


Monsieur le Président en exercice, j’ai entendu aujourd’hui votre Premier ministre, M. Berlusconi, dire ni plus ni moins qu’il était opposé à l’attaque en Irak, qu’il était opposé à cette attitude de dédain envers de l’ONU et qu’en tout état de cause il faisait tout ce qu’il pouvait pour éviter ces horreurs.

Today I heard your Prime Minister, President-in-Office Berlusconi say, in so many words, that he was opposed to the attack on Iraq, that he is opposed to the disdain shown towards the UN and that, at all events, he did what he could to prevent this evil.


Monsieur le Président en exercice, j’ai entendu aujourd’hui votre Premier ministre, M. Berlusconi, dire ni plus ni moins qu’il était opposé à l’attaque en Irak, qu’il était opposé à cette attitude de dédain envers de l’ONU et qu’en tout état de cause il faisait tout ce qu’il pouvait pour éviter ces horreurs.

Today I heard your Prime Minister, President-in-Office Berlusconi say, in so many words, that he was opposed to the attack on Iraq, that he is opposed to the disdain shown towards the UN and that, at all events, he did what he could to prevent this evil.


Je vous adresse également le souhait, en votre qualité de Premier ministre de Belgique, qu’une solution satisfaisante soit enfin trouvée au problème de la sécurité des institutions européennes, en ce compris le Parlement européen de Bruxelles, tant sous l’angle de la forme que du fond, Monsieur le Premier ministre du Royaume de Belgique !

I ask you also, in your capacity as Prime Minister of the Kingdom of Belgium, to resolve the issue of the security of the European institutions, including the European Parliament in Brussels, with a solution that will be satisfactory both in principle and in practice.


Devant son échec et afin de préserver au moins les apparences de ses engagements référendaires de dernière minute faits à Verdun, le premier ministre faisait adopter, en décembre 1995, une simple résolution du Parlement, déclarant, sous forme de voeux pieux, que le Québec est une société distincte, ainsi qu'une loi reconnaissant au Québec et aux quatre autres grandes régions du Canada un droit de veto ayant comme effet pervers de rendre encore plus improbable tout amendement constitutionnel.

When his strategy failed, the Prime Minister tried to save face with regard to his last-minute referendum commitments in Verdun by passing, in December 1995, a simple parliamentary resolution stating-it was more like wishful thinking-that Quebec is a distinct society, and a bill giving Quebec and Canada's four other regions the right of veto with the effect of further reducing the likelihood that the Constitution will ever be amended. Since then, the Prime Minister has repeated at every opportunity that he would like to enshrine these two measures in the Constitution, but is prevented from doing so by Quebec's sovereignist


En essence, le sous-ministre faisait valoir que le règlement édicté en anglais seulement en 1969 était valide parce que le gouverneur en conseil était de bonne foi quand il l'avait adopté dans une seule langue officielle.

In essence, the argument now was that the regulations made in English only in 1969 were valid because the Governor in Council was acting in good faith when he adopted them in only one official language.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre sous-ministre faisait ->

Date index: 2022-11-11
w