Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "votre situation soit " (Frans → Engels) :

Je me demande si vous, en tant que chefs, au groupe de travail technique mixte, avez l'intention de faire quoi que ce soit pour faire en sorte que votre conseil et votre bande soient mieux convaincus de l'utilité de ces changements-là, pour que la situation soit peut-être moins grave ou, de fait, qu'elle disparaisse.

I am wondering, within the joint technical working group, if you, as chiefs, plan to do anything to have the acceptance of any of these changes presented positively to your councils and to your bands so that that situation will perhaps be lessened or, in fact, would no longer be there to that extent.


Je ne suis pas sûre que la situation soit aussi nette que votre conclusion, qu'il n'est pas possible d'adapter le régime fiscal à cette réalité d'une manière qui serait conforme au concept à l'étude, relativement à la réforme fiscale écologique.

I'm not sure your conclusion is quite that black and white, that it's not possible to bring the tax system to bear on this issue, in a way that would be consistent with some of the notions that are being discussed under ecological tax reform.


Je partage votre avis au sujet de la concurrence, mais je ne suis pas certain que la situation soit claire au sujet du niveau de service offert.

I agree with you on competition, but I'm not sure that we're clear on the level of service that's being provided.


Votre rapporteure se félicite de la proposition de la Commission, mais propose que le titre en soit changé, afin que l'Année européenne soit celle de la citoyenneté, conformément à la demande initialement exprimée dans la résolution du Parlement européen du 15 décembre 2010 sur la situation des droits fondamentaux dans l'Union européenne (2009).

The rapporteur welcomes the Commission proposal but she suggests a change in the title, so that the European Year is devoted to citizenship as it was originally addressed by the European Parliament's Resolution of 15 December, 2010 on the situation of fundamental rights in the European Union (2009).


Or, vous savez qu’à ce sujet, nous avons un problème de calendrier et je compte sur votre complicité et votre soutien pour que ce Parlement soit en situation d’adopter dans de bonnes conditions sa contribution à ces grandes orientations.

On this matter, as you know, we have a problem with the timing and I am counting on your cooperation and support so that this Parliament can be in a position to adopt its contribution to these broad guidelines under favourable conditions.


Monsieur le Président en exercice du Conseil, votre réponse démontre que soit vous n'êtes pas au courant soit vous ne voulez pas savoir qu'un procès sans aucune garantie démocratique, avec des peines basées sur des accusations dénuées de tout fondement vient d'avoir lieu en Guinée équatoriale. En outre, la situation des détenus, après avoir été condamnés, leur fait courir, en ce moment, un danger de mort.

Mr President-in-Office of the Council, your reply demonstrates that either you do not know or that you do not want to know that in Equatorial Guinea a trial has taken place with no democratic guarantees, with punishments based on non-existent accusations and, furthermore, in a situation in which, after being found guilty, the lives of the accused are in grave danger.


En deuxième lieu et par rapport à votre réponse sur les mesures de protection qui ont été prises : mis à part le fait qu'elles disposent des équipements de détection NBC, les unités médicales que les différents pays ont déplacées, que ce soit à Kaboul ou à Bagran, dans le cas de l'Espagne, observent des règles de conduite très précises et assurent un suivi permanent tant de ce type de dommages éventuels pour la santé que de risques qui pourraient résulter de la situation interne d ...[+++]

Secondly, and with regard to your question on what protection measures had been taken: apart from being supplied with NBC detection equipment, in the units which the various countries have deployed, either in Kabul, or – as in the Spanish case – in Bagram, the medical units observe very strict rules of conduct and carry out constant monitoring, both of this type of injury in terms of health, and of the risks resulting from the internal situation of the country and any resistance.


Après vous avoir félicité pour votre élection, je voudrais vous demander que votre premier acte soit de faire quelque chose en faveur de l’indemnisation des agriculteurs grecs qui, comme vous le savez, ont le revenu le plus faible de l’Union européenne, et de les aider à se remettre des dommages qu’ils ont subis. Cette situation tragique nous impose à tous d’intervenir immédiatement.

First, may I congratulate you on your appointment; then may I ask you to start your term of office by intervening to obtain compensation for Greek farmers who, as you know, are the worst paid in the European Union; compensation for the damage caused and your help in restoring it. The situation is desperate and we must all intervene at once and do something about it.


Nous pourrions recommander que votre situation soit examinée sous un angle différent par comparaison à une province où il existe une société d'histoire des phares.

We may be able to recommend that you be looked at in a different light as opposed to a province that has an active historical lighthouse society.


Dans la mesure où je suis concerné, votre obligation à ce stade-là est de voir à ce que la situation soit redressée.

As far as I'm concerned, your obligation at that point is to see that the situation is corrected.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre situation soit ->

Date index: 2025-06-23
w