Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "votre rapporteure estime donc " (Frans → Engels) :

Votre rapporteure estime donc que le G20 devrait être considéré comme le principal forum pour définir une approche commune destinée à améliorer le contrôle financier international, la gestion de crise et la coordination politique dans le domaine de la fiscalité et des déséquilibres macroéconomiques.

Hence, the rapporteur believes that the G20 should be regarded as the main forum for a coordinated global approach in order to improve international financial supervision, crisis management and policy coordination in the fields of taxation and macroeconomic imbalances.


Votre haute assemblée, votre président, vos présidents de groupes politiques ont estimé, à une large majorité en dépit d'une opinion divergente des groupes ECR et GUE, que «cela relève du portefeuille Oettinger, donc que l'on convoque Oettinger».

This House, its President and the chairs of its political groups — with the exception of the ECR and EUL — decided by a large majority that it is Oettinger's portfolio, so Oettinger has to come here.


J'estime donc que ce que les sénateurs ont fait, votre compréhension du projet de loi, votre intérêt pour la conservation et votre connaissance des enjeux comptent énormément dans tout ce processus législatif.

Therefore, I believe the work that has been done, the knowledge that honourable senators have of the bill, the commitment to conservation and sensitivity to the issues are enormously important to the overall process of this legislation.


M. Al Flood: Je crois qu'il est important de se rendre compte ici qu'il y a beaucoup de parties et de groupes, y compris les banques, qui sont intéressés directement dans l'affaire. J'estime donc que le Groupe de travail MacKay, ainsi que votre comité, a l'avantage de pouvoir adopter le point de vue du consommateur—que ce soit le consommateur ou l'industrie—et de pouvoir l'étudier de façon holistique.

Mr. Al Flood: I think what you have to get through here is that there are lots of vested interests, there are lots of special interest groups, including the banks, and so I think the benefit of MacKay, and I think the benefit of your committee, is that if you can look at this from the eyes of the customer, whether it's the consumer or business, and look at it in its holistic way, I think we'll end up with a better system for Canada.


J'estime donc que le fait de contester votre décision était dans mes droits et que ce n'est pas au secrétaire parlementaire de me dire quoi faire dans le cadre de ce comité.

So I believe that challenging your ruling was within my rights and it is not incumbent on the parliamentary secretary to tell me what I should do in committee.


On estime donc, dans l'ensemble, que c'est ce que nous visons, pour répondre de façon générale à votre question sur le Protocole de Kyoto.

So globally there's the assessment that this is where we are trying to get to, if that answers your question generally with respect to the Kyoto Protocol.


Quand on est en concurrence avec Friends, on a peu de chance de réussir. Il estime donc qu'on doit en tenir compte et insister différemment sur le contenu canadien, en proposant des chaînes qui soient plus exclusivement canadiennes (1055) M. Luc Dionne: Dans votre exemple, quelles seront les chaînes plus exclusivement canadiennes?

When you're up against Friends, you're just not going to be able to make it, so he suggested that we just accept that and emphasize the Canadian content in a different way, carry channels that are more exclusively Canadian (1055) Mr. Luc Dionne: In your example, who will be more exclusively Canadian?


D'après les estimations des redevances susmentionnées, ces procédures permettraient de recueillir 1 830 000 EUR en redevances versées par le secteur, dont la moitié serviraient à rémunérer les rapporteurs; un montant de 915 000 EUR reviendrait donc à l'EMEA.

Based on the fee estimates above these procedures would attract €1,830,000 in industry fees of which half would be paid to rapporteurs leaving €915,000 to the EMEA.


D'après les estimations des redevances susmentionnées, ces procédures permettraient de récolter 6 100 000 EUR en redevances versées par le secteur, dont la moitié serviraient à rémunérer les rapporteurs; un montant de 3 050 000 EUR reviendrait donc à l'EMEA.

Based on the fee estimates above these procedures would attract €6,100,000 in industry fees of which half would be paid to rapporteurs leaving €3,050,000 to the EMEA.


Votre rapporteur estime donc qu'il est essentiel d'agir dans le prolongement de la directive sur le travail à temps partiel (aussi peu satisfaisante soit elle) et d'adopter des dispositions législatives relatives à toutes les formes de travail atypique, y compris le travail à domicile et le télétravail, secteurs dans lesquels les femmes constituent la grande majorité de la main-d'oeuvre et sont le plus menacées par le chômage.

This is why it is vital in the rapporteur"s view that we move beyond the Directive on part-time work (unsatisfactory as that was) and agree legislation on all forms of atypical work including homeworking and teleworking, where again women are in the vast majority and again they face the greater risk of unemployment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre rapporteure estime donc ->

Date index: 2022-06-19
w